ТЭГАЛАХ. У меня спина болит.
КЛАМАНСЭА. У всех, кто подглядывает, болит спина.
ТЭГАЛАХ. Я же не могу так стоять всю жизнь. Сжалься надо мной.
КЛАМАНСЭА. Сейчас я пойду спать сладким сном, а ты останешься стоять тут, согнувшись, возле окна. А когда взойдет заря, будешь кричать: «Свет! Я подглядываю за светом!» И попробуй только у меня выпрямись — все расскажу Фогре!
ТЭГАЛАХ. Какое жестокое наказание! Но взамен обещай мне, по крайней мере, что никому не расскажешь!
КЛАМАНСЭА. Я не заключаю сделок по ночам. Я устала. (Растягивается на кровати.)
ТЭГАЛАХ. Ответь же мне, ответь!
КЛАМАНСЭА (закрывая глаза). Я прекрасно сплю. У меня ровное дыхание.
ТЭГАЛАХ. А я стою, согнувшись, как кресло-качалка.
КЛАМАНСЭА. Я храплю. (Храпит.) Я храплю и совершенно этого не стыжусь. (Храпит.)
ТЭГАЛАХ. У меня ужасно болит спина.
КЛАМАНСЭА. Из-за того, что я сплю очень крепко, на верхней губе у меня выступают капли пота…
ТЭГАЛАХ. Я вижу, как ритмично вздымается и опускается ее грудь, и понимаю, что у меня нет никаких шансов.
КЛАМАНСЭА. Сколько людей умирают и сходят с ума, пока я тут сплю, а я этого даже не чувствую.
ТЭГАЛАХ. Восходит заря. Свет. Я подглядываю за светом. Свет.
КЛАМАНСЭА (встает, лениво потягивается, зевает). Я отлично поспала.
ТЭГАЛАХ. Свет! Я подглядываю за светом!
КЛАМАНСЭА (деланно смеется). Ха-ха-ха… Ха-ха-ха. Таков характер соглядатая. Он боится света. Открой жалюзи! Открой их, трусливый заяц!
Тэгалах открывает воображаемые жалюзи, в страхе перед светом закрывает руками глаза, а затем бросается к Кламансэа, падает перед ней на колени и прячет свое лицо в складках ее ночной рубашки.
ТЭГАЛАХ. У тебя такое горячее тело!
КЛАМАНСЭА (отталкивая его). А ты не знал? Это от хорошего здоровья.
ТЭГАЛАХ. Я уже могу выпрямиться?
КЛАМАНСЭА. Нет. Сейчас, не распрямляя спины, ты пойдешь в ванную и постираешь мое белье, согнувшись над тазом в три погибели.
ТЭГАЛАХ (пробегает, согнувшись, несколько шагов, выпрямляется и объявляет). Конец первой игры! (Трет спину.) О, моя спина… (Подходит к Хефецу.) Ты у меня еще попрыгаешь. Можешь даже немного поплакать, если хочется. Кламансэа, игра номер два! (Стук в дверь. Тэгалах идет открыть, затем возвращается и объявляет.) Фогра и Варшвиак! В три часа ночи.
Входят ФОГРА и ВАРШВИАК в теннисной форме.
КЛАМАНСЭА. Что случилось?
ФОГРА. Мне захотелось вас удивить, и я это сделала.
ВАРШВИАК. Мне тоже захотелось. И я пришел.
КЛАМАНСЭА. Браво! Да здравствует молодость, способная тратить свою энергию на глупости!
ФОГРА. Мама, у тебя на голове цветы!
ТЭГАЛАХ. Нам тоже захотелось кое-что сделать.
ФОГРА. В ночной рубашке? В такое время?! (Замечает Хефеца.) О, и Хефец здесь. Как давно я тебя не видела. (Подходит к нему.) Фу, да ты постарел… Как ты мог это допустить? (Хефец вдруг сгибается и принимает позу подглядывающего человека, в которой до этого стоял Тэгалах.) Что ты делаешь?
ХЕФЕЦ. Здравствуй, Фогра. Твои мама и папа утверждают, что я подглядываю.
ФОГРА. Что? Не понимаю.
ХЕФЕЦ. Твои родители утверждают, что я подглядываю.
ФОГРА. Чем вы тут занимались до нашего прихода? Один стоит, согнувшись, в белом халате. У мамы венок на голове… Что тут происходит?
ТЭГАЛАХ. Ладно, Хефец, ложись спать.
ХЕФЕЦ. Я подглядываю за Фогрой.
ФОГРА. По-моему, кто-то обидел моего Хефеца.
ТЭГАЛАХ (Фогре). Пойдем в гостиную.
ВАРШВИАК. А я — на кухню. Не знаю, что со мной такое. Все время ем и ем. (Уходит.)
ФОГРА. Хватит, Хефец, распрямляйся, пошли в гостиную.
ТЭГАЛАХ. Зачем он тебе?
ФОГРА. Хефец — он милый. Я хочу, чтобы он сел и рассказал мне, что случилось.
ХЕФЕЦ (в той же позе). Я уже сказал: я подглядываю. Поэтому я не могу пойти с вами в гостиную. Я буду стоять под дверью и прижиматься глазом к замочной скважине.