Выбрать главу

ХЕФЕЦ. Хватит уже за сердце хвататься. Хоть бы раз в жизни послушал, что другие говорят.

АДАШ. Слезь!

ХЕФЕЦ. Не слезу.

АДАШ. Слезь с кровати!!!

ХЕФЕЦ. Не слезу! (Долго смотрят друг на друга, потом Хефец поднимается и прыгает с кровати на подоконник.)

АДАШ. Здесь есть дверь! (Хефец спрыгивает на улицу и исчезает. Тэгалах направляется к двери.) Господин Тэгалах!

ТЭГАЛАХ. Мне некогда.

АДАШ. Скажите, он рассказал мне все это только для того, чтобы довести меня до инфаркта? Господин Тэгалах, ваше мнение обо мне уже меняется?

ТЭГАЛАХ. Если будешь продолжать до десяти утра валяться в постели…

АДАШ. Это чистая случайность, это больше не повторится… (Тэгалах направляется к выходу.) Господин Тэгалах, простите, что я задаю так много вопросов, но по поводу свадьбы… Госпожа Кламансэа сказала, что если…

ТЭГАЛАХ. Ты не приглашен.

АДАШ. Ну нет, так нет. Я только спросил. Я тут как раз брюки себе новые купил… (Тэгалах уходит, Адаш идет за ним.) В любом случае наилучшие пожелания Фогре…

В окне появляется ШУКРА. Увидев, что в комнате никого нет, он прыгает на подоконник, а оттуда на кровать. Возвращается АДАШ.

Кто это? (Подходит ближе.) Шукра? Слезь с кровати! Не можешь зайти через дверь? Тут есть дверь, господа! Дверь! Что вы со мной все делаете?! Я имею право на личную жизнь! Это моя кровать! Слезай!

ШУКРА. Тебя пригласили к Хефецу посмотреть, как он будет прыгать, а ты отказался.

АДАШ. С кровати слезь!

ШУКРА. А там Хана Чарлич будет.

АДАШ. Мне все равно, кто там будет! Она что, приглашена?

ШУКРА. Между прочим, такие мероприятия бывают хорошим поводом для знакомства.

АДАШ. А ее пригласили? Пригласили? Скажи.

ШУКРА (вспрыгивает на подоконник). Ты не заметил, что я уже кончил говорить? (Спрыгивает на улицу и исчезает. Адаш подходит к кровати и смотрит на нее. Ставит на нее ногу. Пауза. Снимает, снова ставит. Пауза. Залезает двумя ногами. Пауза. Осторожно и неуверенно подпрыгивает. Пауза. Начинает прыгать все сильней и сильней.) Я тоже! Я тоже! Я тоже! Я тоже!

КАРТИНА 4

Полдень того же дня. Комната Фогры и Варшвиака. На ФОГРЕ только лифчик и трусики, на голове — летный шлем. Она бегает по комнате, блея, как овца. КЛАМАНСЭА, со свадебным платьем в руках, бегает за ней.

ФОГРА. Бе-е-е… бе-е-е…

КЛАМАНСЭА. Фогра, Фогра!

ФОГРА. Бе-е, бе-е, бе-е, бе-е, бе-е…

КЛАМАНСЭА. Фогра, у нас нет времени, тебе нужно примерить это платье…

ФОГРА. Бе-бе-бе-е…

Входит ВАРШВИАК в фуражке летчика.

ВАРШВИАК. Может быть, она согласится его взять у меня? Она меня слушается.

КЛАМАНСЭА. Кто, моя дочь?

ВАРШВИАК (Фогре). Правда, ты иногда меня слушаешься, Фогра?

ФОГРА. Бе-е, бе-е, бе-е…

ВАРШВИАК. Ну, иногда, когда мы одни.

ФОГРА. Бе-е-е-е-е…

КЛАМАНСЭА. Что, я свою дочь не знаю? Фогрочка, кого ты слушаешься больше: маму или Варшвиака? (Протягивает ей платье.)

ФОГРА (отталкивая платье). Бе-бе-бе-бе-е-е…

КЛАМАНСЭА. Я тебя в животе носила. Рожала в муках, растила. Не позорь меня. Докажи, что я родила тебя не напрасно. (Протягивает платье.)

ФОГРА (отталкивая платье). Бе-бе-бе…

ВАРШВИАК (выхватывая платье у Кламансэа и протягивая его Фогре). Фогра! Это я, Варшвиак!

ФОГРА (отталкивая платье). Бе-бе-бе-е…

ВАРШВИАК. Я твой жених. Вечером я стану твоим мужем. Мы всю жизнь будем вместе. Кто тебе ближе меня?

ФОГРА. Бе-бе-бе…

КЛАМАНСЭА (отбирая платье у Варшвиака). Так больше не может продолжаться. Время уходит. Реши наконец, кто будет твоим заместителем — я или Варшвиак?

ФОГРА (прекращая баловаться). Откуда мне знать, кто будет моим заместителем? Решайте сами.

КЛАМАНСЭА. Нет. Я хочу, чтобы это сделала ты. Чтобы ты сказала: от кого ты согласна принять платье?

ФОГРА (плача). Паразиты! Эгоисты! Фашисты! Вы не видите, что я всего лишь заблудившаяся маленькая девочка? Что мне нужно внимание. Не видите, какая я беззащитная? Если я сейчас наложу в штанишки, я даже не знаю, что делать с какашками. Коммунисты!!!