Весенняя операция «Возмездие»
АРАБ сидит и пьет кофе. Входит ЕВРЕЙ с чемоданчиком в руках. Он одет как коммивояжер. Не замечая Араба, ставит чемоданчик, открывает его и, весело насвистывая, достает провода и взрывчатку. Араб смотрит на него с возрастающим удивлением.
Наконец не выдерживает и подходит.
АРАБ. Извини…
ЕВРЕЙ. Что?
АРАБ (отшатывается). Да нет, ничего.
ЕВРЕЙ. Что ты тут делаешь?
АРАБ (смущенно). Ничего… Живу.
ЕВРЕЙ (встает, приветливо). A-а, живешь? Прости, я тебя не заметил. (Протягивает Арабу руку.) Рад познакомиться. (Жмут друг другу руки.) Я — Зильберман. Армия обороны Израиля. Стройбат.
АРАБ. Очень приятно. Хасан.
ЕВРЕЙ (достает из кармана удостоверение). Операция «Возмездие. 67/Огонь/411». Вот. (Показывает Арабу удостоверение.)
АРАБ (рассматривает удостоверение, возвращает). Хорошо. (Садится.) Выпьешь чашку кофе?
ЕВРЕЙ. Спасибо, нет, я очень спешу. Мы сегодня поздно начали. (Продолжает вынимать провода из чемодана и соединять их.)
АРАБ. Что-то особенное на этот раз?
ЕВРЕЙ. Да нет, как всегда.
АРАБ. Дома?
ЕВРЕЙ. Дома.
АРАБ (беспокойно). Ага… дома. С людьми или без людей?
ЕВРЕЙ. Слюдь… нет, без лю… Постой, сейчас посмотрим, я сегодня что-то совсем запутался. (Достает из кармана документ, смотрит.) Без.
АРАБ (облегченно вздохнув). Это хорошо.
ЕВРЕЙ. А?
АРАБ. Я говорю, это хорошо.
ЕВРЕЙ. Да, это гуманно. (Араб смотрит на него, не понимая. Еврей чертит в воздухе круг, чтобы объяснить.) Гуманно.
АРАБ (все еще не понимая). То есть надо будить детей?
ЕВРЕЙ. Детей? Почему детей. Каких детей?.. A-а, детей… (Чертит в воздухе круг. Смотрит в документ.) Разумеется. И побыстрей, пожалуйста. Я хочу все закончить поскорее и без проблем.
АРАБ. Не волнуйтесь, проблем не будет. Мы люди очень смирные.
ЕВРЕЙ. Это моя дипломная работа. Все должно пройти как по маслу. Понимаешь?
АРАБ. Понимаю.
ЕВРЕЙ. Спасибо. (Продолжает разматывать провода.)
АРАБ (подходит к двери своего дома, кричит). Фатима! Фатима!
ГОЛОС. Хасан? Что случилось?
АРАБ. Операция «Возмездие», Фатима.
ГОЛОС. Пусть приходят завтра!
АРАБ (сердито). Немедленно собери детей и уложи вещи! Это ЦАХАЛ[6]. У них мало времени.
ГОЛОС. Почему они приходят так поздно? Если бы пришли пораньше, не пришлось бы будить детей. Ну кто взрывает дома после полуночи?
ЕВРЕЙ. Она что, жалуется?
АРАБ. Нет-нет, она только немного беспокоится за детей. У них вчера была высокая температура… (Пауза.) Но не волнуйся, все будет в порядке. Она сейчас их выведет. (Пауза.)
ЕВРЕЙ (не переставая работать). А вы не пробовали таблетки АПЦ?
АРАБ. Таблетки АПЦ? Ты имеешь в виду — для дома? (Изображает руками взрыв.)
ЕВРЕЙ. Нет, для детей.
АРАБ. Но ты сказал, что сегодня только дома!
ЕВРЕЙ. Я имел в виду таблетки от температуры. Лекарство.
АРАБ. А-а.
ЕВРЕЙ. Сбивают температуру. Напомни мне, когда закончу. Дам тебе несколько таблеток.
АРАБ. Спасибо. Мы думали, это из-за погоды. Само пройдет.
ЕВРЕЙ. Ай-яй-яй. Так нельзя, Хасан. Здоровье нужно беречь.
АРАБ. Спасибо. (Пауза. Еврей запутывается в проводах.) Тебе помочь?
ЕВРЕЙ. Пожалуйста, если тебе не трудно, положи динамит возле каждой стены.
АРАБ. С удовольствием. (Раскладывает динамит.) Вы… прости мне, что я так много спрашиваю, вы… только мой дом или всю деревню?
ЕВРЕЙ. Весь район.
АРАБ. О! Видно, случилось что-то очень серьезное.
ЕВРЕЙ. Выборы.
АРАБ. А-а.
Еврей заканчивает подсоединять провода и смахивает платком пыль с динамита.
6
ЦАХАЛ — принятое в Израиле сокращенное название израильской армии («Цва Хаганат Исраэль», т. е. «Армия обороны Израиля»).