Выбрать главу

В конце концов осталось найти только торшер. Пегги почувствовала себя победительницей, когда обнаружила то, что искала, в одном из художественных салонов. Современную по форме, железную кованую стойку завершал элегантный дымчато-синий стеклянный абажур.

— Ну, как он тебе? — спросила Пегги, показывая торшер Кэролин, их с Дарлин помощнице.

— Интересный.

Указывая рукой в глубь мастерской, Пегги спросила:

— Дарлин там?

— Она у себя наверху. — Кэролин подошла поближе, чтобы получше рассмотреть торшер. — Он предназначен для дома Слейтера?

— Для его гостиной. Если торшер понравится ему, то в основном все будет закончено. Останется только софа. — Пегги направилась к кухонной двери. — Но, прежде чем отправить торшер Слейтеру, я покажу его Дарлин.

Дарлин была наверху, в своей спальне, и как раз натягивала через голову шерстяной свитер.

— Я нашла подходящую лампу, — сказала Пегги и поставила торшер на пол.

— Наконец-то. — Дарлин прошлась по комнате и осмотрела светильник со всех сторон. — То, что нужно, — заключила она.

— И я так думаю. — Пегги присела на край кровати, посреди которой стояла открытая дорожная сумка, — сверху лежал шелковый пеньюар. — Отправляешься куда-то на ночь?

Дарлин усмехнулась и подошла к туалетному столику.

— Митч пригласил меня на выходные в Лейк-Фонтану, — ответила она, смотрясь в зеркало. — Я только что говорила с ним по телефону. Сейчас он принимает душ, а потом заедет за мной. Кэролин закроет мастерскую сегодня и откроет завтра утром. А тебе придется закрыть наше заведение завтра вечером, ты не против?

Пегги согласно кивнула. Она-то не собиралась никуда уезжать.

— Конечно. — Улыбаясь, она достала пеньюар из сумки. — Весьма обольстительный. Итак, предстоит решающая ночь?

Дарлин повернулась к ней, в руках сверкнули сережки.

— Решающая — для кого?

— Ты сама знаешь. Для того, с кем ты проведешь эту ночь.

Дарлин усмехнулась, затем вдела сережку в ухо.

— Ну, это уже произошло пару недель назад.

Пегги положила пеньюар обратно в сумку.

— А я и не знала, что у вас так серьезно.

— Да я не уверена, что это серьезно. Я так решила, чтобы не жалеть лет через десять, что упустила хорошего парня. — Она задумчиво улыбнулась. — Он мне нравится.

Пегги искренне обрадовалась, снова увидев блеск в глазах подруги.

— Мне кажется, он любит тебя.

— Надеюсь, что это так. — Она вдела в ухо вторую сережку. — Митч говорит, что Камерон любит тебя.

— Его любовь ограничивается желанием переспать со мной.

— А ты еще не спала с ним? — удивилась Дарлин.

— Конечно, нет. Он мой клиент, а я не сплю с клиентами.

— Это значит: «Закончу работу, и тогда берегись, парень!» Не так ли?

— Нет, это значит: «Закончу работу, и прощай, парень!» Этот человек не хочет вступать в брак. Он ясно высказался по этому поводу.

— А разве обязательно выходить замуж за того, с кем спишь?

— Я не… — Пегги осеклась. Дарлин слишком хорошо знала свою подругу, ей не стоило оправдываться. — Ну хорошо, я не девственница, у меня были мужчины, и я заранее знала, что они не собираются на мне жениться. Но тут особый случай.

— Потому что ты влюбилась в Камерона?

— Я в него не влюбилась, — ответила Пегги. — И не позволю себе влюбиться. Я не собираюсь с ним бороться. Головой не прошибешь стену.

Дарлин снисходительно улыбнулась.

— Митч говорит, что ты заставляешь Камерона страдать, как никогда в жизни. Интересно, чем это кончится?

— Я не видела Камерона целый месяц. Как же я могла заставить его страдать? — На самом деле Пегги тоже страдала. Она не могла спать спокойно с тех пор, как впервые встретила его.

— Митч уверяет, что вы с Камероном предназначены друг для друга, как это и предсказала по радио ясновидящая, но вы оба слишком упрямы, чтобы признать ее правоту.

— И ты, и Митч ошибаетесь. Камерон и я совсем не созданы друг для друга, мы совершенно разные люди. Мне, между прочим, наплевать на предсказания каких-то ясновидящих. И я, кстати, вовсе не упрямая.

— Ну, конечно, — продолжая снисходительно улыбаться, согласилась Дарлин.

— Вот именно. — Пегги встала. — Желаю тебе хорошо провести время в Висконсине. Нет — желаю чудесно провести там время. До встречи в понедельник. — Она показала на торшер. — Все-таки удачный торшер я подобрала Камерону.

— Ты собираешься прямо сейчас отвезти ему лампу?

— Да. А почему бы нет? Что-то не так?

— Напротив, все хорошо, — Дарлин одобрительно кивнула, не выдержала и опять улыбнулась. — Все в полном порядке.