Дарлин издали с интересом наблюдала за происходящим — она впервые попала на столь грандиозный прием, о таком она никогда даже не мечтала, но за последние месяцы столько всего случилось, что она больше ничему не удивлялась.
Теперь, разглядывая дам в роскошных вечерних платьях, она искала взглядом Митча Делани. Он стоял неподалеку от елки и казался ей очень элегантным в своем черном смокинге. Впрочем, по мнению Дарлин, Митч и в простых джинсах выглядел не хуже. Что ждет их в будущем, Дарлин пока не знала, но это ее не очень беспокоило. Митч научил ее верить людям, и прежде всего ему. Вскоре закончится ее бракоразводный процесс, и тогда Дарлин сможет подумать о будущем.
Митч улыбнулся ей, сказал что-то мужчине, стоящему рядом, и направился к Дарлин. Он не сводил глаз с улыбающегося лица молодой женщины, и Дарлин была уверена, что среди многочисленных гостей Камерона Слейтера нет никого счастливее ее.
Но это касалось лишь гостей.
Где-то в толпе была еще одна женщина, которой Дарлин от души желала счастья.
— Мне кажется, что Камерон собирается сделать важное сообщение, — сказал Митч, обняв ее за плечи.
— А что эти люди думают о ней? — спросила Дарлин.
Митч усмехнулся.
— Старая гвардия скорее всего не представляет, что о ней думать, особенно после того, как она поговорила с женой одного из самых известных бизнесменов в Чикаго. Мы чаще всего имеем дело с консервативными республиканцами, она же, если я правильно понял ее взгляды, ближе к либералам — очень пылким либералам, что и подчеркивает ее огненно-красное платье. Но я уверен, что Камерон все уладит.
— Пегги беспокоилась, что из-за нее он может потерять клиентов.
Митч покачал головой.
— Потеряет в одном месте, приобретет в другом. Скажи ей, чтобы не волновалась, — она и есть тот баланс, в котором он нуждается. Что бы ни писали газеты, наш мистер «Плейбой» вскоре превратится в образцового семьянина и будет плясать под ее дудочку, сам того не замечая. А пока пусть смеется, наслаждается жизнью. Он очень доволен своей обновленной квартирой. В новом году «ПДК-интерьеры» ждут новые заказы, и ваше предприятие будет процветать.
— На это мы и надеялись.
— Но, учитывая то, что Камерон сообщил мне вчера вечером, в феврале не слишком загружай себя работой. Дело в том, что дядя Джон собирается устроить грандиозный семейный праздник, на котором будут чествовать сразу две пары новобрачных… Уже сейчас он заказал торжественную мессу по случаю бракосочетания.
— А что ты об этом думаешь? — спросила Дарлин. — Тебе не кажется, что ясновидящая была права?
— Я бы сказал, что она была права в значительной мере. Здесь не обошлось без нашей помощи. Еще два убежденных холостяка попали в ловушку.
Тут раздалось позвякиванье ложечки о стекло, и разговоры прекратились. Камерон положил ложечку рядом с бокалом и поднял руку, прося слова. Умолкла музыка, официанты замерли.
— Дамы и господа, — обратился к гостям Камерон, когда в комнате воцарилась тишина. — Как всем известно, мы собрались здесь сегодня потому, что я допустил ошибку в финансовом прогнозировании. Однако хочу заявить, что я не считаю себя проигравшим. На самом деле я недавно одержал выдающуюся победу.
Улыбаясь, Камерон обнял Пегги и привлек ее к себе.
— Разрешите представить вам дизайнера этой квартиры и мою будущую жену Пегги Барнетт.
Митч наклонился и прошептал Дарлин на ухо:
— Что ни говори, а я рад, что в тот день Камерона ждала не Пэт.
Примечания
1
Фут (англ.) — единица длины, равна 0,3048 м. Таким образом, площадь квартиры Камерона Слейтера составляла около 280 м2. (Здесь и далее примеч. пер.)
(обратно)2
C'est la vie (фр.) — такова жизнь.
(обратно)3
Индекс Доу-Джонса — совокупный показатель деловой активности на бирже.
(обратно)4
Шестьдесят градусов по Фаренгейту равны плюс 15,5 градуса по Цельсию.
(обратно)5
Лорена Боббит — американка, которая отрезала половой член у своего мужа, когда тот спал.
(обратно)6
Фунт (англ.) — единица массы, равна 0,454 кг. 300 фунтов — около 136 кг.
(обратно)