Выбрать главу

Отченаш хотел много рассказать этому славному, желторотому парню. Рассказать об этом крае — Арктике, огромной, самой пустой из всех пустынь на свете. Ведь парень ничего не знает. Рассказать, как здесь плавают люди. Рассказать об этой работе — о ежедневной борьбе со смертью. Это такой же обыкновенный труд, как и сеять хлеб, работать у станка, рыть канавы. И всякий мужчина, попробовавший такой работы, никогда уже ее не бросит. Что из того, что имя у него странное — трудно даже выговорить. Люди с разных краев попадают в Арктику, а потом не могут с ней расстаться.

Но мысли старика были нечеткие, туманные. Никак их и не выразишь.

— Сало, сало поджаривай! Слава богу, сала у нас целых два центнера, — сказал Отченаш.

Они снова дремали на замерзшем тюлене, снова бегали, боролись. И уверяли друг друга, что прошло немного времени, не больше двух-трех часов…

…Потом вдали показался дымок и мачты. На палубе — ни одного матроса.

Когда «Ламинария» подошла к льдине, на мостик вышел капитан. Он оглядел льдину.

— Эх, старшина, старшина! Фангсбот загубил! — покачал головой капитан.

В дверях камбуза появился кок. Увидел, что оба живы, и зевнул:

— Сейчас вам чайку заварю.

Александр Батров

Хозяин южного океана

Моросил дождь, один из тех кейптаунских дождей, который может длиться бесконечно, — мелкий, въедливый, осенний. И вдруг он хлынул с такой силой, что мне пришлось стремглав броситься в ближайшую подворотню. Там стоял старик в черном плаще, держа в одной руке палку, а в другой массивную трубку, распространявшую запах крепкого индийского табака. Одет он был весьма неважно. Рваные башмаки, бумажный зеленый шарф, дважды повязанный вокруг шеи, и видавшая виды широкополая шляпа говорили, что передо мной безработный, а может быть, просто нищий. Я взглянул на него внимательней. Желтое, изможденное лицо старика оживилось.

— Не узнаете? — спросил он по-русски.

— Нет… Простите… Не знаю… — Я напряг память, но вспомнить ничего не мог, лишь запах индийского табака показался мне очень знакомым. — Олаф! — вдруг вспомнил я. — Олаф Стильверсейн из Тромсе, гроза китов! — Да, да, Олаф! Собственно, остатки Олафа…

Я крепко пожал руку старому гарпунеру.

Что же такое произошло? Не спился ли он в Кейптауне? Его правое плечо дрожит, вот трясется и голова. «Пьет, пьет Олаф», — подумал я с грустью.

— Да, я изменился, — сказал он, словно угадывая мои мысли, и с горькой иронией добавил — А помните, каким был Олаф на вашем китобойце?

Я хорошо помнил.

…Это было несколько лет назад в Кейптауне, куда мы пришли с вечерней зарей. Едва мы успели отдать швартовы, как к нам на палубу поднялся человек лет пятидесяти на вид, в кожаных брюках и в такой же куртке на молнии. У него было обветренное, с большим прямым носом лицо. Глаза незнакомца, очень голубые — такие бывают лишь у детей, — старались глядеть на мир властно, сурово. Но ото никак не получалось: они словно улыбались сами собой, любопытные, веселые, даже с какими-то быстрыми лукавыми искорками.

Я стоял вахтенным у трапа.

— Я Олаф Стильверсейн, ваш гарпунер. Здравствуйте! — сказал он довольно хорошо по-русски.

Я вызвал капитана.

Норвежец предъявил свой гарпунерский диплом и, задержав взгляд на пушке, сказал, что он родом из Тромсе, в молодости много раз бывал в России на трехмачтовом барке, и еще — что он сердечно рад плавать с русскими моряками.

— Пожалуйста! — радушно ответил капитан и, обратившись ко мне, сказал: — Покажите господину Стильверсейну каюту.

В то время у нас гарпунерами служили иностранные специалисты. Мы же лишь осваивали гарпунерское дело.

По всему было видно, что норвежец — бывалый китобой.

— Трудно, очень трудно охотиться за китами в южнополярных водах, — в тот же день сказал мне Стильверсейн. — Надо долго учиться… А потом экзамен в океане. Надо убить десять китов подряд. Но я крепко стою! И мой сын Август крепко стоит. Он в Осло, учится в университете. Он далеко пойдет, мой Август. У него светлая голова. — Стильверсейн открыл чемодан и вынул оттуда фотографию юноши в костюме конькобежца. Он был весь в отца — такой же широкоплечий, сильный.