Выбрать главу

(Из поэмы «Во весь голос»)

ДЖАМБУЛ ДЖАБАЕВ

(1846–1945)

С казахского

{1}

Духи

Перевод Я. Смелякова

Зря, парикмахер, ты льешь духи Джамбулу за воротник: В стареньком кресле твоем сидит Не юноша, а старик.
Я черным когда-то и стройным был — Согбенным стал и седым, И нету в живых никого из тех, Кто знал меня молодым.
Железо — как ты его ни точи — Станет ли клинком? И кляча — как ты ее ни холь — Станет ли скакуном?
Так из Джамбула, что тут сидит, Строки шепча стихов, Может ли выйти лихой джигит, Сколько ни трать духов?
Как в старых колодах бубновый король, Я дряхлым по виду стал, И буду таким же, какой бы огонь В сердце моем ни пылал.

1935

БЕКМУРЗА ПАЧЕВ

(1854–1936)

С кабардинского

{2}

Ленина сила — морю подобна

Перевод Н. Милованова

Врагам на страх бушевала Морю подобная сила И, вал вздымая за валом, Полчища вражьи топила — Морю подобная сила, Правды ленинской сила!
О Ленин! О солнце наше! Кто с Лениным, тот бесстрашен!..
С учителем в дни грозовые Друзья его боевые Людей на борьбу скликали. Горячих коней седлали, Отвагой своей богаты, Мужественны, как нарты{3}, За правое бились дело, Шашкой владели умело, Силой светлой владели, Смерти в очи глядели…