Выбрать главу

ММ: *нач. 1920-х [КБА 1975: 334 – 335] 258C. ДН: 19.10.1922 [ВС 2004: 58] 258D. СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

259. У советского представителя на всех чемоданах разные инициалы (/на всех вещах разные монограммы)279.

259A. Должен в Лондон приехать Каменев. Ллойд-Джордж призывает Шерлока Холмса и говорит: «Вот Каменев должен приехать. Встречать мы его не будем, но последить за ним надо… Вот вам мой чиновник. Последите и о результатах сообщите». Шерлок Холмс и чиновник на вокзале. Приходит один поезд, дефилируют мимо пассажиры. «Тут?» – спрашивает чиновник. «Нет», – отвечает Шерлок Холмс. Другой поезд – то же. Наконец из числа пассажиров третьего поезда Шерлок Холмс указывает на одного и говорит: «Вот». – «Может быть, вы ошиблись?» – сомневается чиновник. «Нет. Вы посмотрите: на шапке – золотой вензель, на сумке – тоже, на зонтике – тоже, на груди – тоже, и все вензеля разные…»

ДН: 18.03.1922 [МН 1915 – 1933(9): 2] 259B. ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 62] 259C. ММ: 1922 [ОЕ 1971 (1): 156]

260/2557. Чичерин (/советский дипломат) на Генуэзской (/Версальской) конференции расплачивается с помощью машинки, печатающей деньги (/всех государств).

260A. Дни и ночи дискутировали делегаты на Версальской мирной конференции280. Наконец, дискуссии закончились, и были написаны и подписаны договоры. Конференция завершилась, и делегаты стали выходить один за другим. Первым вышел Ллойд Джордж, делегат Англии, и дал лакею, швейцару пять фунтов на чай. Вторым вышел делегат Франции и дал лакею пятьсот франков. Третьим вышел делегат Австрии, а в руке у него чемодан. Лакей предложил положить чемодан в машину, а делегат ответил: «Не стоит беспокоиться. Кроны, которые в чемодане, вам, это чаевые». Четвертым вышел делегат Германии, передал лакею коносамент281 и сказал ему: «Этот багаж с марками вам – ваши чаевые. Транспортные и разгрузочные расходы оплатите из своего кармана». Последним вышел делегат из России, дал лакею ручную машинку для печати денег всех государств и сказал ему: «Возьми и напечатай, сколько пожелаешь…».

ЗФ: н.д. (ивр.) [ДА 1935 – 1938 (1991): 213 (№ 2786)] 260B. ЗФ: н.д. (англ.) [LE 1935: 262]

261. Советский дипломат крадет ложки, показывая с ними фокус, при этом он вынуждает коллегу вернуть ранее украденные вещи282.

261A. На дипломатическом рауте в Генуе Чичерин заметил, что Красин спрятал за голенище серебряную ложку. «Отдай, неловко!» – говорит он и в то же время завидует, что сам не удосужился стащить. Красин не внемлет. Тогда Чичерин сам берет другую ложку, кладет в карман и, обращаясь к присутствующим, говорит: «Господа, фокус! Я кладу ложку в свой боковой карман. Дую в него. Раз, два, три! Ложка у Красина за голенищем». Вынимает у Красина ложку. Тот с носом, а Чичерин с ложкой.

ДН: 22.07.1922 [МН 1915 – 1933(10): 11об. – 12] 261B. ЗФ(СД): 1930 – 1940-е [АГ 2003: 548 – 549] 261C. ЗФ: 1935 [СН 1924 – 1937: № 498] = СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

262. Чичерин вернул потерянный портсигар владельцу, украв его у нашедшего.

262A. У Чичерина дипломатический раут. Среди гостей только что приехавший представитель Дании. Он имеет смущенный и расстроенный вид. Любезный хозяин подходит к гостю и осведомляется, что с ним. «Так, ничего особенного… Часы потерял…» – «Где же? На улице?» – «Нет… Здесь…» – «Что вы!» – «Да, здесь. Они вот у того господина…» – «У какого?» – «Вот у этого» (показывает). – «А, тогда не беспокойтесь! Я вам их верну». – «Ради бога, не надо! Не делайте скандала!» Чичерин не внемлет, идет и через минуту приносит часы. «Благодарю вас, но только зачем? Ведь тому господину, вероятно, было неприятно…» – «О, ничего! Он не заметил, как я взял часы».

ДН: 18.03.1922 [МН 1915 – 1933(9): 2] 262B. СБ: н.д. [СО 1994: 118]

*263. Советские представители, вместо того чтобы вернуть украденную ручку, крадут письменный прибор.

*263A. На одном дипломатическом банкете, где впервые присутствовали советские представители, хозяин заметил, что с письменного стола исчезла золотая ручка с пером. Хозяин деликатно: «Господа, я понимаю, что это чья-то шутка. Я сейчас погашу на одну минуту свет, и взявший ручку положит ее обратно на стол». Свет гаснет, через минуту снова зажигается. Все смотрят на стол. Оттуда весь письменный прибор сперли.

СБ: *1917 – 1920 [АЕ 1951: 30 – 31]

264. Кавказец – одному из советских вождей: «Земля наша – хлеба ваша, вода наша – рыба ваша»283.

вернуться

279

Политическая и экономическая изоляция, в которой оказался Советский Союз после Гражданской войны, и особенно необходимость для советских представителей решать вопросы, связанные с долгами царской России и компенсациями иностранным гражданам, бывшим хозяевам национализированных предприятий, – все это требовало от Чичерина, Литвинова, Красина и прочих особых умений и изворотливости. Навыки эти, пропущенные через призму политического анекдота, превратились в вороватость и склонность к мошенничеству, что в некоторой мере намекало на преступный характер советской власти в целом.

вернуться

280

Конференция, на которой 28 июня 1919 года был подписан мирный договор, официально завершивший Первую мировую войну.

вернуться

281

Документ, выдаваемый перевозчиком груза грузовладельцу. Удостоверяет право собственности на отгруженный товар.

вернуться

282

Данный сюжет фиксируется также про двух простых евреев на обеде у разбогатевшего товарища [КС 192? (1978): 131].

вернуться

283

Текст 264A является самым ранним из выявленных нами сюжетов с участием Сталина. Его выступление перед представителями кавказских республик не случайно – и объясняется не только происхождением Сталина и тем, что его дореволюционная карьера была связана с Тифлисом и Батуми, но и его общепризнанной репутацией специалиста по национальному вопросу (собственно, первым его крупным теоретическим трудом стал «Марксизм и национальный вопрос», написанный по указанию Ленина), ставшей причиной командировки Сталина в Батуми в 1920 году для выяснения положения дел на Кавказе (см.: Сталин И.В. Положение на Кавказе: Беседа с сотрудником газеты «Правда» // Правда. 30 ноября 1920 (№ 269)). В последующих фиксациях отражаются реалии более позднего периода – речь уже идет не о Закавказской федерации, а о бывшей ее части – Азербайджане. Под «Аз» подразумевается первая часть сложносоставных названий советских предприятий «Азербайджанская нефть» («Азнефть») и «Азербайджанская рыба» («Азрыба»).