В нашей антологии мы обозначаем серию "Армянское радио" буквами А/р.
Судьбы анекдотов складываются по-разному. Одни живут долго и даже дополняются по ходу истории. Другие – чаще всего связанные с определенным событием – постепенно забываются вместе с ним. Некоторые мигрируют из эпохи в эпоху, из страны в страну, приобретая соответствующий времени и месту колорит. Иные как бы умирают и воскресают вновь, порой через поколения, иногда среди совсем иного народа, как только возникают ситуации, сходные с породившей их впервые.
Фиксация анекдотов на бумаге сопровождается определенными затруднениями и почти всегда – существенными потерями. Анекдот возникает как устный жанр. Его смысл, производимое им впечатление зависят не только от значения составляющих его слов, но и от интонаций говорящего, от его мимики, от пауз и логических ударений в его речи. Все это невозможно передать, фиксируя анекдот на бумаге. Для нас же запись и воспроизведение анекдотов сопровождались еще и особыми затруднениями. Коллекционирование анекдотов было в СССР занятием недозволенным. Записывать их приходилось предельно кратко, самую суть, в маленьких блокнотах, которые легко было прятать и уносить из дому, когда сгущалась тревога. Через границу анекдоты были пересланы в микрофильмах, содержавших десять страниц машинописного (через один интервал) текста на кадр. Фотопленку необходимо было надежно укрыть от зорких глаз советской госбезопасности, для чего пришлось, по возможности, сократить ее саму. В Израиле кадры были отпечатаны с большим увеличением, после чего началась работа по восстановлению первоначальной редакции анекдотов, что иногда было непросто.
Мы живем в Израиле с марта 1977 года и все это время стремились получать и получали новые анекдоты от приезжающих в страну репатриантов, поток которых стал узок, но все-таки по сей день не прекратился.
Некоторые новейшие анекдоты почерпнуты нами из русских зарубежных газет "Новое Русское Слово" и "Русская мысль", из журнала "Посев" и других зарубежных периодических изданий.
Мы с благодарностью обменялись недостающими анекдотами с другим их коллекционером – Юлиусом Телесиным, проживающим в Иерусалиме.
Мы благодарим также д-ра Якова Айэенштадта (Иерусалим) за сообщенные им анекдоты.
Некоторые из собранных нами анекдотов в несколько иных вариантах, чем наши, встретились нам в других, изданных на Западе книгах:
Н. Олин. "Говорит Радио Ереван" (Коллекция из 172 анекдотов) ;
Э. Дрейцер. "Недозволенный смех". (Коллекция из 73 анекдотов) ;
Дж. Коласский. "Смотри, товарищ, народ смеется над нами" (Коллекция из 314 анекдотов, карикатур и частушек);
"Смех вопреки всему" (108 анекдотов, собранных и литературно обработанных А. Шепиевкером) ;
"Россия умирает смеясь". (Коллекция из 229 анекдотов, собранных в СССР тремя жителями Ленинграда А. Н, Р. Н. и К. С.);
А Воробейчик "Когда олим смеются" (Коллекция из 382 анекдотов на различные темы).
Такие совпадения неизбежны, ибо анекдоты не сочиняются их собирателями, а черпаются из одного и тою же резервуара неподцензурной сатиры. Разумеется, полного совпадения в их текстах нет и не может быть, потому что каждый рассказчик интерпретирует анекдот по-своему.
В первом издании этой книги, выпущенном в 1985 году издательством "Overseas Publications Interchange Ltd." (Лондон), имелось несколько больше 1500 анекдотов В настоящем издании их около 1 700.
Это может прозвучать парадоксально, но в своем конечном, глубинном смысле анекдоты представляют картину не смешную, а страшную. Они изображают общество несвободное, бедное, подчиненное худшим своим представителям, организованное самым нелепым и непродуктивным образом. В них пертретируется власть агрессивная и безнравственная. Они констатируют отсутствие положительных перспектив для подсоветского общества. Многие анекдоты пропитаны фатализмом, скепсисом и нигилизмом, разъедающими общественное сознание.
И закономерно, что подсоветский анекдотный фольклор стал теперь привлекать все болииСе внимание не только специалистов-гуманитариев, но и публицистов и даже политически* деятелей.