but you can keep your red string in your pocket, in your wallet; you can keep your rosary also in your pocket or elsewhere, you don’t have to show them around to everybody.
С таким же успехом можно носить свои шнурки благословения где-то в карманах, где-то в кошельке, в портмоне; вы можете там же носить и свои чётки. Нет необходимости выставлять всё это напоказ.
In fact, in the tantra teachings they emphasize very much keeping all these things private. If you show them around to people, people laugh at you; they make fun of you; you have to defend it and so on, which takes away any sort of feeling of holiness or sacredness to it.
И, на самом деле, в учениях тантры прямо указывается на то, что подобные вещи необходимо хранить тайно, хранить от посторонних взглядов, ибо, если вы их носите на показ, то другие начинают делать в отношении вас какие-то колкие ремарки, какие-то шутки, начинают высмеивать вас. Вы вынуждены оправдываться, отстаивать свою позицию, и через это уходит всякое ощущение святости, всякое ощущение сакральности, которое присуще этим вещам.
When it’s private, when it’s personal, special to us, that’s all that it needs to be.
Это личное, это частное, это наше внутренне, поэтому оставляйте это таким.
But externally, we are normal and in this way people will be open to us. We can relate to other people, they can relate to us, and this is very important.
А на обычном уровне оставайтесь такими же обычными, нормальными людьми, какими вы и являлись. Таким образом, мы сможем вступать в нормальные отношения с окружающими, они будут реагировать на нас адекватно, мы сможем с ними общаться, и от этого всем будет только польза.
Заключение
So if we understand the culture that Buddhism is coming from,
Если мы понимаем ту культурную почву, из которой пришёл к нам буддизм,
then we are not going to make unreasonable demands and expectations on ourselves.
мы освободимся от беспочвенных, от необоснованных ожиданий и надежд в отношении него.
And we’re not going to make unreasonable demands on the teachers either.
Мы не будем также подходить с этими неоправданными, беспочвенными ожиданиями к учителю, который несет нам это учение.
It enables us to be more humble.
Это позволит нам быть более скромными.
I understand, “I don’t have the advantage of automatically believing in rebirth and automatically having respect for various things.
Вы поймёте, что вы не имеете такого преимущества, изначальной врожденной веры и приятия перерождений, кармы и прочего.
But I have Western education, so that gives me some tools to think about these things.
Но, с другой стороны, я обладаю инструментарием западного образования – это позволяет мне должным образом исследовать, изучать, взвешивать, разбираться во всём.
And I may not be able to give full time to Dharma study and practice; I have to lead a practical life in the West.” And so we are not over demanding: “Well, give me everything but I don’t have to listen to it, so give it me instantly in a pill.”
И мы не должны быть слишком требовательными: «Я западный человек, у меня нет никакого времени на детальное изучение и долгие пространные рассуждения, поэтому я хочу всё сейчас прямо здесь в одной таблетке».
But “I have only this amount of time, this is realistic, and so I’m going to practice and do my best with what I have available.”
И мы реалистично оцениваем свои собственные возможности: «У меня есть столько-то и столько-то времени, столько-то и столько-то сил я могу посвятить своей практике, поэтому для этого мне необходим такой-то и такой-то объём учений, такой-то и такой-то объём информации, и тогда это способно будет принести мне пользу и не перенасытить меня». И мы реалистично подходим с такими запросами.
You see it’s a very fine balancing in the end between not being arrogant on the one hand and not being discouraged and saying, “Oh, I don’t have any possibilities because I don’t have time and so on, so why even bother.” It’s very important not to go to either of these two extremes.
И, таким образом, для нас вхождение в Дхарму является своего рода процессом тонкого балансирования между гордостью, между высокомерием и между самоуничижительным отношением или неверием в собственные силы, разочарованием и так далее, то есть мы должны найти баланс, равновесие.
But if we’re free of those two extremes, of arrogance and being discouraged, then we just do our best. That is all that we can do without too high of an expectation – be realistic.
Таким образом, выработав подобный сбалансированный подход, избежав двух крайностей: крайности упадка духа или неверия в собственные силы: «Я ничего не могу, ничего у меня не получится», – или высокомерия: «Мне надо всё и сразу», – или: «Это так, а это не так», – мы должны двигаться и достигать результатов, реалистично оценивая собственные способности.
And remember, in traditional societies, there was no such thing as Dharma centers. This is a totally a Western invention.
И необходимо помнить, что в традиционных буддийских обществах нет ничего подобного Дхарма-центрам, которые наполняют теперь западные страны, откуда происходит распространение буддизма.
People got together, monks and nuns got together to do rituals, but nobody got together to meditate together. That was something you did privately.
Монахов и монахинь собирают вместе для того, чтобы выполнять ритуалы, церемонии, пуджи, подношения. И никто из них не собирался вместе для того, чтобы сидеть где-то медитировать вместе.