Коннора смешила эта сказка: его собственное существование опровергало ее. Ричард Тримэйн обманул красавицу Марни, и его измена привела к появлению на свет нежеланного сына.
Неудивительно, что тридцать четыре года назад Тримэйн-старший обратился за помощью к старому другу-юристу Уилсону Ноллеру. Ноллер и Тримэйн выросли вместе, они до сих пор играли в гольф и вращались в одном и том же обществе. Падение старого друга нанесло бы удар и Ричарду Тримэйну.
— Мы поймаем Ноллера, — глаза Коннора яростно засверкали. — Мы сделаем для этого что угодно, правда, Кортни?
Кортни изучающе смотрела на него. Она чувствовала исходившее от него напряжение — совсем не то чувственное напряжение, которое возникло между ними минутой раньше. Он выглядел опасным, суровым и жестоким.
Но продажа детей — жестокое преступление, и нужно быть сильным, чтобы победить такого противника, как Уилсон Ноллер. Шанс прикончить организацию Ноллера стоит нескольких дней притворства. Притворство — вот ключевое слово. И если там будет только одна кровать, Коннору придется спать в ванной или на полу!
— Да, мы сделаем это, — подтвердила Кортни.
— Глупцы рвутся туда, где боятся пройти ангелы, — ехидно заметил Кауфман.
Кортни устало вздохнула. Ей было не по себе, а насмешки Кауфмана лишь добавляли масла в огонь. Она снова взглянула на Коннора, их глаза встретились, отчего пульс Кортни участился.
— Мне пора уходить, — неожиданно объявила она. — У меня деловая встреча через двадцать минут.
Небольшая ложь во спасение: до ее встречи еще целых два часа, но все ее оборонительные инстинкты требовали немедленно убираться отсюда. Немедленно!
— Увидимся вечером, — крикнул Коннор, когда она выходила, — около восьми. Нам нужно обсудить детали.
— Вечером у меня свидание. Позвоните на работу завтра утром, — приказала Кортни и гордо удалилась.
— Ты нашел себе очень дерзкую маленькую жену, — заметил Кирэн. — Ей необходимо показать, кто командир.
Коннор смотрел на дверь сверкающими глазами.
— Я думаю, не начать ли сегодня вечером?
В огромном зале привилегированного клуба было устроено чествование богатейшего коннозаводчика из Виргинии Хармона Блейка Хопвуда — ему исполнялось шестьдесят лет. Кортни с тоской обвела взглядом зал. Повсюду в кадках стояли живые деревья, на их ветвях висели клетки с птицами — все это, по мнению устроителей, должно было создать впечатление, будто празднество происходит в настоящем лесу. Хопвуд был заядлым охотником и рыболовом, и декорации отражали его вкусы. Джаз-оркестр из двух десятков музыкантов, дорогое угощение и толпа высокопоставленных гостей всех возрастов подчеркивали роскошь банкета.
Кортни сидела с Эмери Харкуртом за столом, накрытым на восемь персон. Остальные места за их столом пустовали. Бедный Эмери явился сюда по настоянию своей семьи. Его глубокое уныние, усугубившееся появлением бывшей невесты с новым любовником, беспокоило Кортни. Она не отходила от него ни на шаг и всячески старалась утешить.
— О, Господи, — простонал Эмери, — только Джарелл здесь не хватает. Она направляется прямо к нам.
Кортни с трудом подавила собственный стон. Эмери точно выразил ее мысли. Они уже обменялись коротким приветствием с его сестрицей в начале вечера. Джарелл даже не потрудилась скрыть свою неприязнь к Кортни.
Теперь она появилась снова, высокая стройная блондинка с безукоризненной модной короткой стрижкой… и каменным лицом. Кортни была уверена, что Джарелл Харкурт вообще не способна улыбаться.
Джарелл уселась рядом с братом, повернувшись спиной к Кортни. Никто больше не подошел к их столу, и Кортни, выключенная из беседы Харкуртов, сидела в молчании, глядя по сторонам. Томительно проползли десять минут, пятнадцать. Она вздохнула.
И тут, когда, казалось, бесконечный вечер достиг своей низшей фазы, он определенно повернулся к худшему.
На мгновение Кортни подумала, что у нее галлюцинации. Невозможно было представить, что настоящие Коннор Маккей и Кирэн Кауфман, в черных смокингах, выглядевшие так, будто всю жизнь только в высшем обществе и вращались, идут по залу. Идут прямо к ее столу!
Кортни замерла. Она крепко сжала руки в кулаки, не замечая, что ногти впились в ладони. Маккей и Кауфман — ужаснее невозможно ничего представить! А их дьявольские улыбки подтверждали, что они не замышляют ничего хорошего.
— Извините меня, — пробормотала Кортни и встала из-за стола. Опасная парочка была уже совсем рядом. Если поспешить, Кортни еще успеет перехватить их.
— Привет, Цыганочка, — глаза Коннора лениво скользнули по ней.
На Кортни было элегантное синее шелковое платье, совершенно не цыганское.
— Что вы здесь делаете?
— Я думаю, вы не поверите, если мы скажем, что приглашены? Или что мы старинные приятели Хопа по гольфу? — протянул Коннор.
— Я совершенно уверена, что нет. Вы явились без приглашения!
— Вот те раз! — воскликнул Кауфман. Кортни обожгла его взглядом и снова повернулась к Коннору.
— Зачем вы явились сюда? — ей в голову пришла ужасная мысль. — Неужели, чтобы… увидеть меня?
Коннор пожал плечами.
— Я же сказал, что нам необходимо поговорить сегодня вечером. Поскольку вы явились сюда, логично было бы встретиться здесь. Хотя я не могу сказать, что мне нравится обстановка, — он неодобрительно огляделся. — Поймать столько бедных птичек и запереть их в клетки ради удовольствия этих бездельников… Я знаю несколько твердолобых активистов, борющихся за права животных. Может, следовало бы сообщить им об этом безобразии?
Как странно, Кортни тоже думала об этом.
— Вызывай их сюда с плакатами, — восторженно подключился Кирэн, — а я позвоню в местную телекомпанию. Это будет гвоздем одиннадцатичасовых новостей.
— Нет! — воскликнула Кортни, ужаснувшись от мысли о фанатиках и телевидении. — Как вы узнали, что я здесь? — нервно спросила она.
Мужчины переглянулись, затем посмотрели на нее.
— Выслеживать людей — составная часть моей работы. Цыганочка, — объяснил Коннор с тем снисходительным видом, который казался ей особенно возмутительным. — Мне приходилось выслеживать знаменитостей, умеющих заметать следы с профессиональной ловкостью, и политиков, уединяющихся определенно не со своими женами. Найти вас смог бы и ребенок.
— Эй, а кто та белокурая крошка за вашим столом? — спросил Кирэн, оглядев толпу своими острыми, как у хорька, глазами.
Кортни улыбнулась.
— Это Джарелл Харкурт. И готова держать пари, что ее впервые в жизни назвали крошкой.
Кауфман пристально и оценивающе разглядывал Джарелл.
— Хмм. Напряжена и не склонна к шуткам, но сексуальна, в аристократической холодной манере. Бьюсь об заклад, ее необходимо уложить в постель. Ну, ей сегодня повезло. Блицкриг! Я завоюю ее молниеносно. Она даже не поймет, что ее поразило, пока не проснется завтра утром в моей постели.
Он решительно направился к столу.
— Блицкриг? — удивленно повторила Кортни, глядя ему вслед.
Коннор обвил пальцами ее запястье.
— Бесполезно пытаться остановить его. Кауфман — как снаряд: после выстрела ничто не может изменить его траекторию.
— А я и не собиралась его останавливать, — сухо ответила Кортни. — Если есть в мире два человека, которые заслуживают знакомства друг с другом, то, несомненно, эта парочка.
— Нехорошо, Цыганочка, — усмехнулся Коннор, также следя за приближением Кауфмана к Харкуртам. — Как я понимаю, рядом с ней — ваш возлюбленный, несравненный Эмери?
— Да, это Эмери, — согласилась Кортни, не собираясь поправлять его. Так будет мудрее и безопаснее.