Выбрать главу

рила обычным тоном, когда я разговаривал с ней по телефону.

— What’s the dress code at the party? / Какой дресс-код на этой

вечеринке?

— Smart casual. / Повседневно-деловой.

сatch

трюк, фокус, уловка, ловушка (существительное)

Two women talking: / Две подруги разговаривают:

— What kind of man are you looking for? / Какого мужчину ты

ищешь?

— He has to be intelligent, supportive, funny. / Он должен быть

умным, веселым и готовым поддержать.

— There are tons of men like that! / Таких мужчин тысячи!

— OK. Here’s the catch. He has to have a creative profession and be self-employed. / Хорошо. Вот в чем загвоздка. У него долж-

на быть творческая профессия, и он должен работать на себя.

catch

поймать, ловить

— Sorry for the silence. The holidays caught me. / Прости за мол-

чание. Я закрутился на праздниках.

— Not a problem. / Не проблема.

34

Современная английская лексика

catch up (on / with) something

догнать, наверстать

— Are you going to the concert tonight? / Ты идешь сегодня на

концерт?

— No, I’ve got to stay home and catch up on some reading. / Нет, мне надо остаться дома и прочитать то, что накопилось.

catch someone’s eye

привлечь внимание

— Did you like the new collection of jewelry? / Как тебе новая кол-

лекция ювелирных украшений?

— Not really. There was just one pendant that caught my eye. But it was so expensive! / Не очень. Только одна подвеска привлек-

ла мое внимание. Но она такая дорогая!

get caught

быть пойманным (в буквальном и переносном смысле)

— Sorry to keep you waiting. I got caught in traffic. / Прости, что

заставил ждать. Застрял в пробках.

— It’s OK. / Все нормально.

catchy

цепляющееся, запоминающееся

— La-la-la... / Ла-ла-ла...

— Can you stop singing? / Ты можешь перестать петь?

— Why! It’s catchy. / Да вот, мелодия привязалась.

by any chance

случайно (в вопросах, когда хотят что-то выяснить)

— Do you by any chance happen to know that woman? / Ты слу-

чайно не знаешь эту женщину?

— No. I’ve never seen her before. / Нет. Никогда ее раньше не видел.

C

35

— Then why did you stand there talking to her? / Тогда почему ты

стоял там и разговаривал с ней?

— You probably got me mixed up with someone else. / Возможно, ты меня с кем-то перепутала.

take one’s chances

попытаться, рискнуть

— The job market is unstable at the moment. You should think twice about quitting your job. / Рынок труда в данный момент

очень нестабилен. Тебе следует подумать дважды, прежде

чем уходить с работы.

— I know. I’ll take my chances. / Я знаю. И все же рискну.

Chances are...

Скорее всего...

Marie tells her friend about problems in her relationship with her boyfriend: / Мари делится с подругой проблемами со своим

молодым человеком:

— We got into a fight last week. I said ugly things to him. I’m afraid he will never call me again. / На прошлой неделе мы поссори-

лись. Я наговорила ему гадостей. Боюсь, он больше никогда

мне не позвонит.

— You’ve had that before a thousand times. Chances are he’ll call you by the end of this week. / У вас уже тысячу раз такое

было. Скорее всего, он позвонит тебе до конца недели.

change

сдача; (раз)менять (деньги)

Thank you for the exact change. / Спасибо, что без сдачи.

— What’s the total? / Какая общая сумма счета?

— Eighteen dollars, sir. / Восемнадцать долларов, сэр.

— Here’s twenty. Keep the change. / Вот двадцать. Сдачи не надо.

36

Современная английская лексика

change planes, change trains

делать пересадку

— Do you have a direct flight? / У тебя прямой рейс?

— No. I change planes in Berlin. / Нет. Я делаю пересадку в Берлине.

— I’d like to change rooms, please. / Я бы хотел поменять номер.

— What seems to be the problem? / В чем проблема?

— The air conditioner in my room is not working. / Кондиционер

в моем номере не работает.

сharge

стоимость (оказанных услуг), тариф

— What’s your charge? / Сколько стоит? (Какая плата?)

— It’s fifteen dollars, sir. / Пятнадцать долларов, сэр.