— Ты набрался высоких идей в университете, — резко сказал Альберт Сэмпсон, — но это тебе не мешает защищать человека с довольно мерзким моральным кодексом. Нисколько не мешает, верно?
На этот раз вмешалась Полин.
— Не поддавайся на провокацию, папа, — сказала она.
— Не буду, — улыбнулся он дочери. «Какая красавица, — подумал он. — Свободно могла бы получить первый приз на конкурсе красоты».
— Ну что ж, пора в дорогу! — сказал Том, вставая, и взял со стула шлем, очки и транзистор.
Вся семья прислушалась к треску мотоцикла. У Тома был великолепный мотоцикл, делавший больше ста тридцати миль в час.
Надеюсь, с ним ничего не стрясется, — смягченно сказал отец. Он почему-то почувствовал прилив нежности к старшему сыну. Сейчас мотоциклисты стали для него более приемлемыми, чем студенты.
— Том достаточно благоразумен, — сказала мать.
— Чего нельзя сказать о студентах.
Новый дружок Полин, Питер Бэйли, тоже был студентом. Однажды вечером он заехал за ней. Густые космы волос падали на заросшее бородою лицо, на шее висели бусы.
Когда юная пара уехала, Альберт Сэмпсон сказал жене:
— Я думал, что навидался всего на свете, но такого странного существа, как этот Бэйли, я еще не видел.
— Да нет, он ничего, — сказала жена, — Хочет стать адвокатом, как его отец.
Юноша казался ей вполне подходящей партией для дочери, хотя он, быть может, об этом и не помышлял, во всяком случае сейчас. Почти все молодые люди уже женаты, подумала она.
На улице Питер Бэйли сказал Полин:
— Ну и тип твой старик. Он, должно быть, один из последних динозавров.
Она любила отца и тотчас же вступилась за него. Обида не прошла и после театра, и они снова стали ссориться. Потом, на студенческой вечеринке, Питер отошел от Полин, предоставив ей разговаривать с высоким папуасом, Джоном Мэйпуном, аспирантом медицинского факультета. Джону было двадцать четыре года. У него были черные густые волосы, большие темные глаза и ослепительной белизны зубы. Последний год он прожил в Мельбурне.
— Первый раз в жизни я попал в большой город, — сказал он.
Родился он на каучуковой плантации. Его отец собирал млечный сок из каучуконосных растений. В детстве Джон бродил по плантации, собирая самые яркие листья под оголенными деревьями с белесыми искривленными ветвями.
— К нам иногда приезжали дед с бабушкой, — сказал он. — Они принадлежали к полукочевому племени и жили примерно так, как в каменном веке.
В колледже Полин прослушала несколько лекций о Новой Гвинее. Ее зачаровала эта страна. Но почему он выбрал медицину?
— Я не хотел ходить в школу, когда был мальчишкой. Но меня отдали в школу общества миссионеров, и я был в восторге от всего, чему там учили. Так что учился я прилежно. Когда я кончил школу, мне дали возможность поступить в университет. Сначала из-за политики «белой» Австралии я поехал на Фиджи.
— У меня нет времени обсуждать расовую дискриминацию, — перебила Полин.
— В конце концов мне разрешили приехать сюда, — продолжал он.
Уходя с вечеринки, они условились встретиться еще раз. Он работал в больнице, и они стали встречаться в его выходные дни.
— Ты должен прийти к нам, — сказала она однажды. — В воскресенье ты свободен? Приходи к ленчу.
— В воскресенье? Приду.
На следующее утро перед уходом в колледж она сказала, что познакомилась с врачом-папуасом и пригласила его в воскресенье к ленчу.
— Ну что ж, хорошо, — сказала Эллен Сэмпсон.
В тот же день попозже Эллен сказала мужу:
— В воскресенье к ленчу придет дружок Полин.
— Тот театрал, — уточнил он.
— Нет, не он, — сказала Эллен. — Какой-то новый. Папуас. Он врач.
Альберт Сэмпсон помолчал. Во время войны он был в Папуа и в Новой Гвинее. Его дочь — и папуас! Папуас расхаживает по их улице… все представления Сэмпсона о темнокожих и его понятия о зле смешались воедино.
— Нет уж, к себе мы его не пустим, — заявил он.
— Но я сказала — пусть приходит, — возразила Эллен.
— Ну так я сам ей скажу. Вне дома пусть делает что хочет, но дома хозяин — я.
В тот же вечер за ужином он сказал:
— Послушай, Полин, я не желаю видеть у себя в доме этого типа.
Полин встрепенулась.
— Но почему, папа?
— Как я сказал — так и будет, — ответил отец, — Я не желаю объяснять, почему да отчего.
— Он такой славный, — сказала Полин. — Он врач.
— А мне дела нет, кто он такой, — сказал отец.
— Но, папа…
Полин умолкла, опустив полные слез глаза.
— Ну-ка не распускай нюни и будь благоразумной, — сказал отец. Единственное, что его смутило, — это слезы дочери.