Но когда они легли в постель, он хотел лишь одного — спать. Зря только она старалась. Запах крови на дубинке сильно возбудил ее, но старалась она зря. Под конец он накричал на нее.
— Черт тебя возьми, женщина, — закричал он, — отстань от меня! Я же притащил тебе телевизор, о котором ты так мечтала. И хватит с тебя!
— Не кричи, детей разбудишь, — прошептала жена.
— Вот и отстань от меня, — промычал муж и захрапел с открытым ртом, тяжело дыша.
Она лежала в темноте, слушая его храп. Где-то зачирикала птица. Женщина схватилась за грудь, отчаянно замотала головой и застонала.
Один из ребятишек вдруг всхлипнул во сне и закричал.
— Мама, они за мной гонятся…
Она метнулась в детскую, опустилась на колени у кроватки ребенка и погладила малыша по головке.
— Тише, тише, — шептала она, — мама с тобой.
Когда малыш успокоился, она пошла в комнату, где стоял новый роскошный телевизор.
Она вытащила из старого телевизора провода и вставила штыри в новый. На экране появилось изображение.
Реклама. Показ мод. Манекенщица показывает меховую шубу: сначала она идет прямо на зрителя, потом — полтора шага в сторону — и застыла: одна нога впереди другой, лицо вскинуто кверху, плечи отведены назад, живот еле заметно выпячен, рука придерживает меховой воротник; потом полтора шага в другую сторону, грациозно вскидывается вторая рука, и обе руки разводятся в стороны, распахивая шубу, так что мех теперь виден во всем своем великолепии. На лице манекенщицы — каменная улыбка.
«В этой первоклассной модели, — говорит приглушенный, вкрадчивый женский голос, — чувствуешь себя настоящей женщиной. Кому же это не понравится! Прекрасный подарок для самой разборчивой женщины».
Храп воина перешел в какое-то неясное хлюпанье, затем послышалось чавканье. И снова храп. Женщина сощурила свои хитрые глазки. И отправилась спать.
— Ох, папа, до чего же это замечательно!
— Нравится тебе, сынок?
— Такого прекрасного телевизора ни у кого во всей округе нет!
— Это правда, доченька?
— Да. Ты самый лучший папа на свете!
— Рад это слышать. Эллен, не подашь мне сахарницу?
— Знаешь что, пап?
— Что, сынок?
— Ночью мне такой интересный сон приснился. И такой страшный!
— Неужели? Что же тебе приснилось?
— Мне снилось, что ты — охотник за черепами! Вид у тебя был шикарный. Как на тех красивых картинках в журналах.
— Охотник за черепами? — Господин и госпожа Смит рассмеялись.
— Да, пап, вместо того чтобы пойти в контору, ты отправился на охоту и вернулся домой с добычей. Но тут-то вдруг и началось самое страшное; все почему-то вдруг накинулись на меня, а тебя не было. Ты лежал в кровати и спал.
— Да, неприятно, конечно. Ну, а теперь мне пора, иначе я опоздаю на поезд. У меня в конторе назначена встреча с Джонсом.
— А что, он уже клюнул на приманку? — спросила госпожа Смит.
— Само собой! Он самый доверчивый дуралей из всех, кто когда-либо пытался заниматься бизнесом. Остается только прикончить его. Отчасти жаль парня, он малый толковый, да и человек хороший, но для успеха в наши дни нужны совсем другие качества. Он вылетит из игры, а ваш папочка расширит свое дело. Прощай, Лили, возможно, я вернусь поздно. Джонс — рыба крупная, и стоит поймать ее на крючок.
Госпожа Смит проводила мужа до машины.
— Я видела вчера очаровательную меховую шубку, — сказала она.
— Меховую шубку? Ты же только что получила телевизор!
— Да, и в нем я увидела шубку.
Смит рассмеялся. Он неуклюже обнял и похлопал ее, и она довольно долго терпела его ласку. Наконец она отстранилась от него.
— Фи, фи, — вкрадчиво сказала она. — Удачи тебе с Джонсом! Кончай его скорей!
Оба засмеялись.
— И не приходи слишком поздно домой, — прошептала она.
— Постараюсь, — ответил он тоже шепотом. Он взглянул на нее с некоторым смущением. — Обещаю тебе: на этот раз я не вернусь к тебе слишком усталым!
— Не думай об этом, — ответила она, — все будет в порядке.
— Конечно, черт побери, порядок будет! Как только я расправлюсь с Джонсом, так и передохнуть можно будет. А ты, значит, шубку хочешь?
— Скорей возвращайся домой!
Он уехал. А она вернулась к детям.
— Мам!..
— Что тебе?
— Мам, а папа прикончит Джонса настоящим ножом?
— Мам, мой пистолет сломался! Тот, что смертоносными лучами убивает!
Госпожа Смит смотрела на своих малышей и улыбалась с материнской нежностью.
ДВОЙНАЯ СВАДЬБА
Перевод О. Рождественского