Выбрать главу

На русский язык переведены многие рассказы Кришана Чандара, роман «Поражение», повесть «Когда пробудились поля».

ЧАНДПУРИ, Каусар (род. в 1910 г.) — индийский прогрессивный писатель старшего поколения, пишет на языке урду. Автор ряда произведений, созданных с позиций критического реализма. В романах «Каменная роза» и «Насилие» большое место занимают идейно-психологические искания героев. К. Чандпури — активный пропагандист индийской прогрессивной литературы. Его рассказы, а также очерки о деятельности Ассоциации прогрессивных писателей Индии объединены в сборнике «Наш караван».

ШАРАТ, Сатьендра (род. в 1929 г.) — получил известность главным образом как новеллист и автор одноактных пьес. Начал писать еще в студенческие годы, первый рассказ Сатьендры Шарата был опубликован в 1946 г. В 1949 г. окончил Аллахабадский университет. С. Шарат активно сотрудничал в журнале «Пратик». После того как журнал прекратил свое существование, С. Шарат в 1950 г. переезжает в Бомбей — центр индийской кинопромышленности. За четыре года пребывания в Бомбее снял два фильма. С 1954 г. живет в Дели, работает на Всеиндийском радио.

С. Шарат — автор рассказов, вошедших в сборники «Голубой лотос» (1946), «Туман и луч солнца» (1957), одноактных пьес — сборник «Телеграфные столбы» (1949), повести «Жених, избранный невестой» (1962) и др.

Сатьендру Шарата волнуют социальные проблемы его родины: подъем благосостояния народа, безработица и преступность, охрана детства.

На русском языке опубликован рассказ «Рентгеновские лучи».

Составление и справки об авторах В. Макаренко и В. Чернышева

notes

Примечания

1

Произведения, включенные в настоящий сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.

Произведения, отмеченные в содержании знаком *, были ранее опубликованы в русском переводе.

2

Дебу — уменьшительно-ласкательная форма от Деваврат: в разговорной речи «в» меняется на «б». — Здесь и далее примечания переводчиков.

3

Сер — мера веса, около 900 г.

4

Тола — мера веса, около 12 г.

5

Тхакур — крупный землевладелец.

6

Бабу — вежливая форма обращения.

7

Хузур — форма обращения к представителю власти.

8

Уттар Прадеш — крупнейший штат в Индии, население которого превышает 80 млн. человек.

9

Кхаддар — грубая ткань ручного производства.

10

Чарпаи — легкая деревянная кровать с веревочной сеткой.

11

Панчаят — орган общественного самоуправления, состоящий из пяти человек.

12

Шраван — месяц индийского календаря, соответствует июлю-августу.

13

Куар — месяц индийского календаря, соответствует сентябрю-октябрю.

14

Натх — украшение для носа в форме большого кольца.

15

Тхекедар — подрядчик.

16

Лакшми — богиня богатства и процветания.

17

Лакх — сто тысяч.

18

Сахиб — почтенный, уважаемый, господин.

19

Сунар — золотых дел мастер.

20

Кахар — член касты носильщиков паланкина.

21

Рама — легендарный герой индийского фольклора, земное воплощение бога Вишну. День рождения Рамы отмечается в первой половине месяца чайт (с середины марта до середины апреля).

22

Наты — члены бродячей касты танцоров, фокусников, укротителей змей.

23

Рустам — могучий богатырь, герой персидско-таджикского фольклора.

24

Ульха и Удаль — герои индийского фольклора, олицетворение супружеской любви и верности.

25

Заминдар — помещик.

26

Джетх — месяц индийского календаря, соответствует маю-июню.

27

Лота — низкий бронзовый сосуд с широким горлом.

28

Замужние женщины проводят красную полоску на проборе.

29

Названия населенных пунктов в Гархвале — горной области Северной Индии, расположенной на границе с Непалом и Китаем.

30

Названия населенных пунктов в Гархвале — горной области Северной Индии, расположенной на границе с Непалом и Китаем.

31

Кос — мера длины около 4 км.

32

Грам-патхшала — деревенская школа.

33

Апсара — в индийской мифологии полубогиня, обладающая чарующей красотой.

34

Дульхани — невеста.

35

Намбардар — староста.

36

«Бабуль» — название свадебной обрядовой песни, которой провожают невесту из родительского дома.

37

В индийских семьях женщина обычно не называет мужа по имени, а говорит «он» или называет его по имени одного из детей, например, «отец Виджая».

38

Гамча — кусок хлопчатобумажной ткани, используемый как шарф или полотенце.

39

Сетх — ростовщик.

40

Шетджи или шет — почтительное обращение к купцу, торговцу.

41

«Соляной поход» — одно из антиколониальных выступлений в 30-е годы.

42

Имеется в виду известный деятель индийского национального движения Балгангадхар Тилак.

43

Ситар — струнный инструмент.