Выбрать главу

Ч ж э н  И н ъ и н (не знает, как сказать). Я… (Вздыхает, берет Ли Цзяншаня за руку.) Мне так тебя жалко!

Л и  Ц з я н ш а н ь (внезапно отшвыривает руку, уходит, потом поворачивается). Ты меня жалеешь, ну и жалей! Я хочу, чтобы ты запомнила: у меня есть силы! Я буду думать, как мне вас всех вернуть обратно! А еще я собираюсь с тобой… пожениться!.. Что ты смеешься? Я вполне серьезно!

Ч ж э н  И н ъ и н. Не смеши! (Поворачивается к нему спиной.) Уходи.

Л и  Ц з я н ш а н ь (подходит, поворачивает Чжэн Инъин к себе). Я хочу тебе сказать, что мы уже…

Ч ж э н  И н ъ и н. Ты на все смотришь слишком серьезно! Думаешь, все то, что было, так важно? Ты думаешь, что и твой отец, и мать тоже так серьезно отнесутся к тому, что у нас с тобой было? Ты думаешь, они смогут согласиться на то, чтобы ты женился на дочери «правого элемента» и внучке капиталиста? Только потому, что я там несколько раз помогала тебе стирать одежду? И имела определенные… чувства? Смешно!

Л и  Ц з я н ш а н ь. Опять это «подходит — не подходит по социальному положению»! Мне противны эти феодальные рассуждения! Повторяю еще раз: я хочу на тебе жениться!

Ч ж э н  И н ъ и н. Это невозможно.

Л и  Ц з я н ш а н ь (разочарованно). Ты мне не веришь?

Ч ж э н  И н ъ и н (с горечью). Я не верю самой себе! Не верю в социальное окружение, в котором живу! Будет! С этим всем ничего не поделаешь… (Внезапно всхлипывает.) Кто… Кто виноват в том, что между нами существует такое расстояние?

Л и  Ц з я н ш а н ь (сердито кричит). Я не хочу слышать этого слова! Не желаю!

Ч ж э н  И н ъ и н. Я еще с молоком матери впитала значение этого слова. (Печально.) Иди.

Оба смотрят друг на друга, расходятся, расстояние между ними становится все больше и больше…

Б а й  С ю э  и  Ю э  Я н  приходят в рощу. У Бай Сюэ на плече папка с рисунками, настроение у нее великолепное.

Б а й  С ю э. Эй! Иди сюда! Стой! Прислонись к этому дереву.

Ю э  Я н. Слушай, я совсем не шучу! Выслушай меня…

Б а й  С ю э. И я всерьез. Дядя хочет, чтобы я поступала в художественный институт, говорит, он знаком с ректором. Но в любом случае нужно представить работы. Я нарисую тебя на фоне этого прекрасного весеннего пейзажа.

Ю э  Я н (без особого настроения). Хочешь меня изобразить, хочешь, чтобы попозировал?

Б а й  С ю э. Ты всем подходишь, только замкнутый ты. Однако для моей картины в самый раз. Название придумано, будет называться «Весна».

Ю э  Я н. Почему ты не согласна, чтобы я уехал?

Б а й  С ю э. Поверни чуть-чуть голову. Так, не двигайся.

Ю э  Я н. Осталось три дня до призыва в армию! А мне еще нужно сгонять обратно в деревню и встать на учет! Понятно?

Б а й  С ю э. Вот незадача, бумага рвется. (Вздыхает.) Ладно, скажи: противная «мечта генерала»!

Ю э  Я н. Это не мечта, это реальность, которая может осуществиться! Я узнавал: прослужив год солдатом, можно потом поступать в военное училище.

Б а й  С ю э. Через два года станешь командиром взвода, зарплата в пятьдесят два юаня и пятьдесят фэней. Да еще самому платить за питание. Я тоже узнавала…

Ю э  Я н. А если прослужить лет десять? Двадцать? А если война? Что я, не смогу тогда пролезть в комдивы или комбриги?

Б а й  С ю э. А если на полпути ты демобилизуешься? Принцип ведь таков: откуда пришел, туда и возвращаешься. Извините, прошу вас навсегда остаться в деревне. Не перебивай меня! А если не разрешат поступать в военное училище? А если не сдашь? А если не будет войны? А если будет и тебя убьют? О небо, как страшно!..

Ю э  Я н. Я и на это согласен. Во всяком случае, я хоть попробую!

Б а й  С ю э. А я?

Ю э  Я н (сбитый с толку). Ты? А ты-то при чем?

Б а й  С ю э. Ты принял решение на двадцать лет, значит ли это, что я должна ждать тебя двадцать лет? В полном одиночестве, ради призрачной мечты стать «женой генерала»?.. Нет, мне это не интересно! Неважно, есть ли у тебя работа, сколько ты зарабатываешь, мне все равно! Лишь бы я могла тебя видеть… дотронуться до тебя…

Ю э  Я н (в порыве подходит к Бай Сюэ и нежно ее обнимает). Бай Сюэ!