Ю э Я н (с болью). Большеголовый ушел…
Л и Ц з я н ш а н ь (печально). Ушел… Какой я идиот! Зачем я все это говорил?
Ю э Я н (не глядя на Ли Цзяншаня). А это все правда?
Л и Ц з я н ш а н ь. Что?
Ю э Я н. Ты и Несчастненькая…
Л и Ц з я н ш а н ь (вздыхает). Правда…
Ю э Я н бросает взгляд на Ли Цзяншаня, молча уходит.
Ч ж э н И н ъ и н в беспокойстве ждет Юй Дахая.
Ч ж э н И н ъ и н. Почему ты не приходил? Ведь так много было писем с предложением пожениться, с просьбой прислать денег, и еще телефонные звонки! Я боялась выйти из дома, да где тебя искать. Я так боялась!
Ю й Д а х а й. Не жди меня больше. Вот так… лучше все и закончим! (Возвращается на берег реки и подходит к Юэ Яну и Ли Цзяншаню.)
Ю э Я н. Как же можно так? Забыли дружбу? Забыли наше «коллективное хозяйство»… (Обхватывает голову.) Как болит голова!
Ю й Д а х а й (с горечью). С того момента, как гадкий утенок превратился в белого лебедя, я понял: плохо дело!
Ю э Я н (со стыдом). Деньги, положение, разве они сильнее, чем любовь, дружба?
Л и Ц з я н ш а н ь. Ты только ни в коем случае не принимай это всерьез! Я признаюсь: это зависть! Я, конечно же, любил ее, да и сейчас люблю!
Ю э Я н. Запутался ты!
Ю й Д а х а й (горько смеется). Теперь у вас с ней все будет нормально, она больше не является дочерью «правого» и внучкой капиталиста…
Л и Ц з я н ш а н ь. Разве потерянное вернешь?
Ю й Д а х а й. Что же тогда мне осталось? Я же потерял самое дорогое. Кроме поражений, у меня ничего нет. Я, я ведь тоже пустая скорлупка? (В отчаянии.) Водки! Водки! (Лихорадочно пьет.)
Л и Ц з я н ш а н ь (встает). Я потерял самого себя, но нельзя же терять еще и друзей!
Голос Чжэн Инъин: «Я уже потеряла Цзюшаня, нельзя же потерять и его!»
Ю э Я н. Большеголовый, ты где?
М у з ы к а н т. Он напился, подрался, и его забрали в участок!
Юэ Ян и Ли Цзяншань.
Ю э Я н. Что бы между вами ни было, нужно искать выход; нельзя, чтобы с Большеголовым что-нибудь случилось.
Л и Ц з я н ш а н ь. Тогда надо идти искать Возчика.
Ю э Я н. Его?
Л и Ц з я н ш а н ь. Ничего не поделаешь. Этот тип неплохо устроился. Занимается политработой в управлении. Именно в его ведении завод, на котором работает Большеголовый. Достаточно одного его слова…
Ю э Я н. Годится. Иди. (Отходит в сторону.)
Л и Ц з я н ш а н ь (с пониманием). Ты не пойдешь? Тоже правильно. Говорят, он получил квартиру и собирается жениться.
Ю э Я н (подумав, решительно). Пошли.
Ц з я н И убирает новую квартиру. Появляются Ю э Я н и Л и Ц з я н ш а н ь.
Л и Ц з я н ш а н ь. Возчик!
Цзян И уже отвык от такого обращения, не отвечает.
Л и Ц з я н ш а н ь (хлопает Цзян И по плечу). Эй! Возчик!
Ц з я н И. Ой! Цзяншань, дружище!.. (Видит Юэ Яна, обалдевает.)
Л и Ц з я н ш а н ь. Ого! А новая квартирка обставлена неплохо!
Ц з я н И (суетясь). Полный беспорядок. Давайте, садитесь сюда. (Включает вентилятор.) Ну и жарища на улице. (Угодливо к Юэ Яну.) Генерал, когда вернулся? И не написал, встретил бы…
Л и Ц з я н ш а н ь. Мы пришли по поводу Большеголового.
Ц з я н И. Да-да. Я только что об этом узнал. Скажи мне, зачем это ему понадобилось напиться?
Л и Ц з я н ш а н ь. Нас это не касается. Ты должен помочь.
Ц з я н И. Ладно! Только потому, что Генерал и ты замолвили за него словечко! Хотите бутылочку газированной?
Ю э Я н (встает). Пошли! (Делает знак Ли Цзяншаню.)
Ли Цзяншань ставит на стол гипсовую статуэтку.
Ц з я н И. Венера? Красота! Просто здорово!
Л и Ц з я н ш а н ь. Это тебе в подарок.
Ц з я н И. Премного благодарен. Большое спасибо. Это, наверно, стоит много денег? Да и купить это нынче непросто.
Л и Ц з я н ш а н ь. Принцессе понравится.
Ю э Я н. Она… здорова?
Ц з я н И (просто). Нормально, наверное, я точно не знаю. Мы уже два месяца не виделись.
Л и Ц з я н ш а н ь (удивленно). Ты ведь собирался жениться?