Л а у р а. Да, и о моей, конечно.
С ю з а н н а. Мой сын всю свою жизнь проявил здесь, и у него не возникало необходимости уехать. Здесь он работал, здесь задумал свои труды, которые сделали его знаменитым. Ему необходим покой и уединение. А ты хочешь, чтобы он таскался по деревням, выводил блох у рогатого скота и был тем самым «полезен»? Не так ли?
Л а у р а. Каждый человек должен приносить пользу другим людям.
А л е к у. Это для нас не новость.
С ю з а н н а. А от его выдающихся трудов никакой пользы. Это ты хочешь сказать?
Л а у р а. Его книги толстые и бесполезные.
С ю з а н н а. Ты хочешь немедленных результатов, сиюминутной выгоды. Но так рассуждают только в самых отсталых селах. Не дает корова молока — под нож ее, и все тут.
Л а у р а. Я действительно из отсталого села.
С ю з а н н а. Знаю. И слишком похваляешься этим. Хочешь подавить нас своим здоровым социальным происхождением?
Д р а г о ш. Мама! Прошу тебя, мама! Лаура! Ну что вы? Только этого не хватало.
С ю з а н н а. А я что? Меня вы хотите оставить одну?
Л а у р а. Нам такое и в голову не приходило. Мы хотели взять вас с собой.
С ю з а н н а. Взять с собой? Как чемодан? Как корзину с яблоками? А меня вы спросили, хочу ли я отсюда уехать?
Д р а г о ш. Мама! Мы собирались тебя спросить. Ведь мы вообще ничего еще твердо не решили, просто возникла такая идея…
Л а у р а. Но ты обещал мне, Драгош! Ты хотел поехать туда, спасти…
С ю з а н н а. Замолчите все! Выслушайте меня внимательно! Я отсюда не уеду, и никто отсюда не уедет. Шумная, грязная городская жизнь совершенно не для нас. Мы привыкли к тишине, к покою. Я не отдам ни клочка виноградника, ни единой комнаты в доме. Пусть даже чердак. Ноги их здесь больше не будет, раз они решили нарушить наш покой.
Д р а г о ш. Молодец, мама!
С ю з а н н а. Довольно об этом. Мы слишком переволновались. Давайте помолчим и успокоимся.
Пауза. Сюзанна усаживается в кресло и дышит ровно и глубоко. Входит М а р а н д а.
Т е ж е и М а р а н д а.
М а р а н д а. Подавать к столу, барыня?
С ю з а н н а. Если у тебя все готово, подавай.
М а р а н д а (утирает глаза). Видели, барыня? Вы видели его?
С ю з а н н а. Кого? Ах да. Он уже ушел?
М а р а н д а. Ушел, но завтра снова придет. (Ей не хочется выходить из комнаты; Драгошу.) Слыхали, барин?
Д р а г о ш. Да, Маранда, милая, надо же, какая встреча!
М а р а н д а. Я как приметила, какие у него глаза, сразу подумала: господи, да где же я их видала? А потом…
С ю з а н н а. Ступай, Маранда, ступай. Завтра нам все расскажешь.
М а р а н д а нехотя уходит.
Нет у меня сейчас терпения выслушивать еще ее истории. Начнет плакать и… Почему вы все молчите? Расскажите что-нибудь, выдумайте, только не молчите.
А л е к у (как обычно, кладет руку на плечо Драгоша). Ну что ж, Драгу, попробуем.
Д р а г о ш (вздрагивает и отодвигается). Да. Что? Что я должен сделать?
А л е к у. Попробуем развлечь маму.
Д р а г о ш. Хорошо. Попробуем. (Обхватывает голову руками; тихо.) Не могу. Не могу не думать!
С ю з а н н а (хмуро). Раз так — думай.
Пауза.
Входит Д у к и.
Т е ж е и Д у к и.
Д у к и. Оказывается, вы здесь? А я так чудесно выспалась. У вас здесь такой покой, Сюзанна, что я могла бы проспать всю жизнь. Я спала, как ангел, как ласточка.
А л е к у. Иди сюда, Дуки, садись, дорогая!
Д у к и (садится рядом с ним). Ой, как здесь хорошо! Сюзанна, только ты умеешь создавать такую мирную, такую безмятежную обстановку.
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Та же декорация. Утро следующего дня.
Д р а г о ш, Л а у р а, М а р а н д а.
Д р а г о ш за своим секретером; сосредоточенно роется в ящике, отбирает какие-то бумаги и внимательно их просматривает. Л а у р а тихо входит в комнату, видит, что Драгош работает, останавливается на переднем плане и садится. М а р а н д а появляется в дверях. Лаура знаками обращает ее внимание на то, что хозяин работает. М а р а н д а уходит.
Д р а г о ш (поднимает глаза). Ты здесь, дорогая?
Л а у р а. Работай, работай, не отвлекайся.