Ф о р и ш, отдав честь, уходит.
(Расхаживает с озабоченным видом.) Вот что я вам скажу. За время моей службы в армии я стремился корректно выполнять свои командирские обязанности. В этом вы могли убедиться сами. Я не требовал ненужных жертв, не рисковал вашими жизнями. Без причины никого не наказывал. Если нельзя было избежать наказания, я и тогда действовал гуманно. Полученные приказы я в любой обстановке старался выполнять дисциплинированно и разумно. Но то, что мы призваны защищать родину за кордоном, с этим я не могу согласиться. Ты, Отто, еще под Житомиром говорил, что родину надо защищать не на чужой земле. Верно, это не так просто. Верно, наши великие короли возглавляли походы в далекие страны, защищая нацию…
А л м е р и. Тогда они упреждали врага, собиравшегося напасть на Венгрию. Но в этой войне напали мы.
Ш а й б а н. Кто это — мы?
А л м е р и. Мы, венгры.
Ш а й б а н. Не считаешь ли ты, что развязать войну и подчиниться приказу — одно и то же?
А л м е р и. Кто подчиняется приказу, тот тоже берет на себя ответственность.
Ш а й б а н. В случае, если проиграет войну.
А л м е р и. Как ты это понимаешь?
Ш а й б а н. Победителей не судят. У них нет угрызений совести.
А л м е р и. Не верю, что ты так думаешь.
Ш а й б а н. Это не имеет значения. Значение имеют только мои решения. Для меня родина кончается в пяти километрах отсюда, за селом Ранк. Дальше я отходить не хочу, не могу и призывать к этому других не желаю. Приказа о переходе ротой границы я не отдам.
Б о д а к и (после паузы). Да благословит вас господь! Ура господину капитану!
М о ж а р. Ура!
Р е д е ц к и (прыгает от радости). Останемся дома! Не придется подыхать! (Серьезно.) Давайте споем гимн!
А л м е р и. Это хорошо, что мы не уйдем за границу. Но что мы будем делать дальше? Надо быстро решать.
Ш а й б а н. Отто, настал великий момент! Мы отказались выполнять приказ, это — история!
Поют. Доносится автоматная очередь.
Можар резко поворачивается, подносит руки к глазам и смотрит как бы в бинокль.
Что случилось?
М о ж а р. Кажется, стреляли в лагере.
Д ю к и ч. Кого-то казнили.
В о н ь о. Сейчас там нет заключенных. Они валят деревья в лесу.
А л м е р и (поднимается на стол, становится рядом с Можаром). Нет, они там, в лагере. Выносят мебель из комендатуры. Очевидно, немцы собираются эвакуироваться. Но никакого переполоха я не вижу.
Р е д е ц к и. Но кто же стрелял? И почему?
Б о д а к и. Может быть, русские подошли?
В о н ь о. Какое там! Они бы не такую пальбу устроили.
Х о л л о (встает и с пристальным вниманием следит за происходящим на сцене). Я в то время был на кухне, чистил картошку. Но выстрелы я тоже слышал.
П е т р а н е к. Как это могло случиться, господин Шайбан, что вы не проверили, кто стрелял и почему?
Ш а й б а н. На войне стреляют довольно часто.
Х о л л о. А если предположение Дюкича было правильным? Если в лагере расстреливали заключенных? Почему в таком случае…
П е т р а н е к. Я тоже не могу отделаться от этой мысли. Здесь стояла целая рота, а на выстрелы почему-то никто не прореагировал.
Ш а й б а н. Сколько раз расстреливали заключенных в вашем присутствии?
Х о л л о. Но тогда мы были безоружные! Беспомощные!
А л м е р и. Между прочим, стреляли не по заключенным. Этой очередью скосили Рожаша и Шоваго.
Х о л л о. Тогда ты этого не мог знать.
Ф о р и ш (вбегает). Снова радиограмма! Перестрелка на границе! Сорок солдат из второй роты повернули назад!
Б о д а к и. Я охотно посмотрел бы, как им это удалось.
Ф о р и ш. Их ведет прапорщик Сомолани.
А л м е р и. Тот хилый учитель пения?
Ш а й б а н (протягивает руку). Давай радиограмму.
Ф о р и ш. Радисты ее не записали. Кроме того, велели передать, что с Медвежьей горы видели, как передовые части русских вошли в Габорхазу{184}.
В о н ь о. А что, если нас просто хотят столкнуть с ними? Может быть, у передатчика сидят радисты полевой жандармерии?
Д ю к и ч. Кого столкнуть? Кроме нас, здесь уже нет венгерских частей.
А л м е р и (соскакивает со стола). Да будет вам известно, Габорхаза находится точно в шести километрах отсюда.
Ш а й б а н. Вы не можете установить радиосвязь с другой какой-нибудь частью?