Выбрать главу

Ц в е т о ч н и ц а. Доброе утро!

В и к т о р. Как вы сюда попали?

Ц в е т о ч н и ц а. По черной лестнице. Ей-богу, я вошла с черного хода…

Б а л и н т. Вы тоже здесь живете? Или желаете только принять ванну?

Ц в е т о ч н и ц а. Еще чего?.. Мне велели отнести эти цветы господину директору.

Б а л и н т (Виктору). Это ты господин директор?

В и к т о р. За цветы уплачено?

Ц в е т о ч н и ц а. Да.

В и к т о р (Балинту). В таком случае директор — это я… Дай ей пенгё.

Б а л и н т. Возьми, пожалуйста.

Ц в е т о ч н и ц а (не берет). Купаюсь я дома, когда мне вздумается… (Идет к двери.)

Б а л и н т. Я не хотел вас обидеть. (Достает из портфеля книжку и протягивает ей.) За корзину цветов — томик стихов. Надеюсь, не откажетесь?

Ц в е т о ч н и ц а (растроганно кивает). Большое спасибо!

Б а л и н т. Не туда, сюда, по парадной лестнице.

Ц в е т о ч н и ц а  уходит.

Явление восьмое

Б а л и н т, В и к т о р.

Б а л и н т. Неужели они еще могут вернуться?

В и к т о р (ставит корзину с цветами в угол). Кто?

Б а л и н т. Твои друзья… как, бишь, их зовут… господин директор со своими чадами и домочадцами.

В и к т о р. Они мне не друзья. И до поры до времени они сюда не вернутся. К тому же директор-то он липовый, выскочка… Вздумал податься в оптовую торговлю текстилем, рассчитывал нажиться, хапать, сколько душа пожелает, как в свою бытность на интендантской службе, когда он расхищал солдатские консервы. Прикарманить вагон-другой из товарных поставок для него — пара пустяков, но акционеры оказались более обидчивыми, чем венгерские солдаты. Разыгрался скандал. Господин директор вновь поспешно напялил офицерский мундир, жену отослал в имение, вещи, которые у него могли конфисковать, рассовал по родственникам. А уж квартиру придется караулить тебе.

Раздается звонок.

Б а л и н т. Я не открою! Мы договаривались о пустой квартире, а здесь из всех щелей лезут призраки. Я не хочу, чтоб непрошеные гости вторгались в мою жизнь.

В и к т о р. Я все же посмотрю, кто там так растрезвонился. А волноваться тебе незачем. (Уходит.)

Явление девятое

Б а л и н т, Ю л и я.

Б а л и н т (стучит в дверь ванной). Юли!.. Выйди! Сейчас же уложим вещи и уйдем отсюда!

Ю л и я (показывается в дверях ванны, укутавшись в купальную простыню). Знаешь, я так испугалась… просто ужасно.

Б а л и н т. Что там еще стряслось? И в ванной призраки?

Ю л и я. К туалетному зеркалу прикреплена фотография…

Б а л и н т. Всего-навсего! Лишь бы акционеры не вылезли из канализационной трубы… того и гляди, последнюю простыню с тебя стянут. Они на все способны…

Ю л и я. Да, но что это за фотография! Мне страшно…

Б а л и н т. Ерунда, не обращай внимания, не бойся… Уйдем отсюда.

Ю л и я. В таком виде?

Б а л и н т. А хотя бы! Ева, наша прародительница, когда ее изгнали из рая, была одета не лучше.

В передней слышится пение.

Ну вот, мы и в окружении!.. Спрячься!

Юлия скрывается за дверью ванной.

(Вслед ей.) А фотографию брось в унитаз.

Явление десятое

Б а л и н т, В и к т о р, К а р о й  и  Ш а н д о р.

Входят  К а р о й  и  Ш а н д о р. Они выглядят лет на двадцать моложе, чем при первом появлении перед занавесом. Держа в руках по бутылке вина, они поют.

Ш а н д о р.

Гей, пусть пошлет новоселам господь, Гей, гей! — двух телят, Тома стихотворений, и Литературную премию, И все, чего они хотят! Гей, гей!

В и к т о р (входя вслед за ними). Я же говорил, что волноваться незачем.

Б а л и н т. Добро пожаловать!

Ш а н д о р. Мы хотели первыми приветствовать поэта в его новой обители.

К а р о й (осматривается, потом презрительно). Здесь можно делать все что угодно, только не стихи писать.

Ш а н д о р (поворачивает выключатель). Неоновый свет! Настоящий неоновый свет! Наконец в двадцатом веке благоденствует хоть один из поэтов.

Музыка.