Выбрать главу

Он на всякую мерзость готов.

Ты зарвался, звериные морды

Всем героям злорадно лепя.

"Человек" - это слово не гордо,

А погано звучит у тебя".

Монолог этот кончился пылкий

На разгоне и как бы в прыжке,

Ибо я опустевшей бутылкой

Дал Михалычу вдруг по башке.

Посмотрел на затихшее тело

И сказал ему строго: "Пойми,

Потасовки - последнее дело,

Мы должны оставаться людьми.

Но не плачься потом перед всеми,

Что расправы ты, дескать, не ждал:

Разбивать твое плоское темя

Много раз ты меня вынуждал.

И поскольку в башке твоей пусто,

Как у всех некультурных людей,

Лишь насильем спасется искусство

От твоих благородных идей".

xxx Для женщин я неотразим, Они мне все твердят об этом. Кричит иная: "Сколько зим!" Желая сблизиться с поэтом. Гляжу я тупо на нее, Поскольку я ее не знаю, Но удивление свое При том никак не проявляю. "И что их так ко мне влечет?" Я размышляю неотступно, Но отвергать людской почет Для сочинителя преступно. Не зря нам дамы без затей Себя подносят, как на блюде, Ведь мы же пишем для людей, А женщины, бесспорно, люди. Коль женщина любовь свою Тебе вручила в знак почета, Обязан бросить ты семью И, по возможности, работу. Ликуй, коль мудрая жена К тебе плывет сквозь бури века, Заслуженно награждена Высоким званьем человека.

XXX

Когда мы посетили то,

Что в Англии зовется "ZOO",

Придя домой, и сняв пальто,

Я сразу стал лепить козу.

Я понял тех, кому коза,

А временами и козел

Милей, чем женщин телеса,

Чем пошловатый женский пол.

Коза не думает, как жить,

А просто знай себе живет,

Всегда стараясь ублажить

Снабженный выменем живот.

Но, вздумав нечто полюбить,

Отдаться чьей-то красоте,

Ты это должен пролепить,

Чтоб подчинить своей мечте.

Чтоб сделалась твоя коза

Не тварью, издающей смрад,

Не "через жопу тормоза",

А королевой козьих стад.

Протокозы янтарный знак

Господь прорезал, взяв ланцет,

Чтоб нам явилась щель во мрак,

В ту тьму, что отрицает свет.

Простой жизнелюбивый скот,

Видать не так-то прост, друзья:

Напоминанье он несет

В зрачках о тьме небытия.

Коза несет в своем глазу

Начало и конец времен,

И я, кто изваял козу,

Я выше, чем Пигмалион.

XXX

Мое бессовестное пьянство

Душа терпеть не захотела

И с гневом унеслась в пространство,

Подвыпившее бросив тело.

Но тело даже не моргнуло

Остекленевшим красным глазом

Оно лишь сдавленно икнуло,

Стакан ликера хлопнув разом.

Хоть сам-то я забыл об этом

Со слов друзей мне стало ясно,

Что без души по всем приметам

Я чувствовал себя прекрасно.

Толпа девиц вокруг плясала,

А тело любит это дело.

Кряхтя, с дивана грузно встало

Душой оставленное тело.

Оно цинично ухмылялось,

Смотрело, чем бы угоститься,

Порой приплясывать пыталось,

Хватало дам за ягодицы.

Покуда же все это длилось,

Душа с прискорбием глядела,

Как безобразно веселилось

Душою сброшенное тело.

Душа давно уже свихнулась

На репутации и чести,

Но утром все-таки вернулась,

И мы покуда снова вместе.

Мне смысл случившегося ясен

Я с вероятностью большою

Скажу: поэту не опасен

Разлад меж телом и душою.

Возможно, он кого-то губит,

Но только заурядных смертных,

А дамы кавалеров любят

Бездушных и жестокосердных.

XXX

В мире эротических фантазий,

В сладком мире сексуальных грез

Нет уродства, ненависти, грязи,

И шипы не защищают роз.

Розы там торопятся разверзнуть

Вам навстречу чашечку цветка.

Там на ложе женщину повергнуть

Словно выпить кружечку пивка.

Там мораль не оглупляет женщин

И мужчина весел потому,

И, подобно братьям нашим меньшим,

Глупый стыд неведом там ему.

Словно кнопкой щелкая на пульте,

Сквозь мечты он мчится напролом,

Предаваясь страсти в Акапулько,

В Сочи, в Ялте, в будущем, в былом.

В мире эротических фантазий

С неба льется идеальный свет.

Да, там не бывает прочных связей,

Но и нудных связей тоже нет.

Мы приходим в этот мир, несхожий

С нашим миром скорби и труда

К дивным дамам с шелковистой кожей

И любезно приняты всегда.

Распрямится там забитый житель

Всякой человечьей конуры.

Там мужчина - вечный победитель,

Побежденным сыплющий дары.

Если глянуть через эту призму,

Смысла нет в общественной борьбе.

Этот мир - он лучше коммунизма,

И любой несет его в себе.

XXX

Чтобы выжить, надо много есть,

При этом правильно питаясь.

Не вздумай, как иной китаец,

Всем блюдам кашу предпочесть.

Китаец, впрочем, не балбес:

Едва юанем разживется,

Как вмиг на торжище несется,

Стремясь купить деликатес.

И покупает там сверчков,

Ежей, лягушек, тараканов,

Помет манчжурских павианов,

Змею в очках и без очков.

Не дайте вкусу закоснеть,

Как мудрый действуйте китаец:

На все живущее кидаясь,

Он все преображает в снедь.

Пускай торчат из-под усов

Иного мудрого гурмана

Усы сверчка иль таракана

И оттого тошнит глупцов,

Должны мы помнить об одном

Всего превыше ощущенье,

А что пошло на угощенье

В то не вникает гастроном.

Кун фу, китайский мордобой,

Даосов - я в стихах не славлю,

Но повара - китайца ставлю

Едва ль не наравне с собой.

XXX

Не входи в положенье великих людей,

Ибо их положенье плачевно всегда.

В каждом гении тайно живет прохиндей

И мечтает разжиться деньгой без труда.

Их послушать, так нету их в мире бедней,

И вот-вот их в могилу загонит нужда,

Но они же кутят в окруженьи блядей

И швыряют купюры туда и сюда.

Так забудь же о пухлом своем кошельке,

Пусть великий творец разорился вконец

И теперь голосит, как библейский еврей;

Просто денежки он просадил в кабаке

Или вздумал кого-то обжулить подлец,

Но другой негодяй оказался хитрей.

ХХХ

Если дама отшибла и перед и зад,

Неожиданно ринувшись под самосвал,

Разумеется, я окажусь виноват,

Потому что на эту прогулку позвал.

Если даме на голову рухнул кирпич

И, шатаясь, она привалилась к стене,

В этом я виноват, а не дворник Кузьмич,

Потому что она направлялась ко мне.

Если даме порой доведется простыть

(А она чрезвычайно боится хвороб),

То она меня долго не может простить,

Потому что я, в сущности, тот же микроб.

Если дама с джентльменом пошла в ресторан

И обоим в итоге расквасили нос

Это я виноват, языкастый болван,

Ресторана название я произнес.

Если дама дверной своротила косяк,

Словно клоп, насосавшись в гостях коньяка,

Это я виноват - я устроил сквозняк,

На котором ее зашатало слегка.

Если дама озябла в разгаре зимы

И раскисла в июле на солнце в Крыму,

Не ищите виновных, людские умы

Я безропотно все обвиненья приму.

И упорно твердит состраданье мое:

"Как бедняжке с тобою мучительно жить!

Так ступай и купи в магазине ружье,

Чтобы всем ее мукам предел положить"

XXX

Чтоб жизнь не протекла бесцельно,

С рассудком будьте заодно.

Менять мужчин еженедельно

Такое глупо и смешно.

Менять их надо ежедневно,

Как предлагал еще Лагарп,

Вдогонку им швыряя гневно

На лестницу их жалкий скарб.