Но не все лица, поступавшие в духовные семинарии, имели в момент поступления фамилии. Многим придумывали фамилии тут же, на вступительных экзаменах. Например, Иорданский (от священной реки Иордан, в которой, по преданию, был крещен Иисус Христос), Мелиоранский (лат. ‘улучшать’), Транквильницкий (лат. ‘спокойный’, ‘спокойствие’, возможно и как калька русской фамилии Спокоев), Фармаковский, Коринфский, Критский, Ундольский и т. д. Многие фамилии духовных лиц образованы от названий церквей и церковных праздников и икон: Богоявленский, Успенский, Рождественский, Троицкий, Казанский, Горбаневский, Богодуховский и др.
Ряд фамилий образован от личных имен, но не с суффиксом ‑ов, как это имело место в естественных условиях, а с суффиксом ‑ский: Хрисанфский (ср. народную фамилию Кирсанов, образовавшуюся естественным путем от этого же календарного имени). Встречаются даже фамилии от имен героев переводных романов (Арнольд), от географических названий (Гороблагодатский, ср. на Урале гора Благодать) и от научных терминов (Минералов). Отметим также редкостную фамилию Одигитриевский по иконе «Божья матерь Одигитрия» (греч. ‘путеводная’).
Искусственность церковных фамилий отличает их от мирских патронимических: Евфимов, а не Ефимов, Иоаннов, а не Иванов, Косминский, а не Кузьминский, Флоровский, а не Фроловский, Георгиевский, а не Юрьев(ский) и не Егоров(ский). Особенно выделяются искусственностью сложные фамилии: Космодамианский, Петропавловский, образованные от названий церковных престолов, и фамилии, связанные с эпитетами святых: Богословский (Григорий Богослов), Дамаскинский (Иоанн Дамаскин), Златоустовский (Иоанн Златоуст), Магдалинский (Мария Магдалина), Победоносцев (Георгий Победоносец), Предтеченский (Иоанн Предтеча), Стратилатов (Феодор Стратилат), Студитов (Феодор Студит).
Искусственные фамилии возникали также в тех случаях, когда иностранцы натурализовались в России и в связи с этим получали типичные для русских именования. Изучение этого рода искусственных фамилий важно в двояком аспекте: с одной стороны, это помогает зарубежным исследователям правильно идентифицировать упоминаемые в русских архивных документах имена иноземцев, с другой — представляет интерес для русистов, позволяя вскрывать законы и механизмы образования искусственных фамилий и преобразования иноязычных элементов в свои. Иногда русификация иноязычного осуществлялась путем простого сближения по созвучию. Иногда имел место и перевод слова, послужившего основой для фамилии. Например, среди упоминаемых в русских грамотах бюргеров немецких и ливонских городов встречаются Иван Белый (1301 г.), Иван Мясо (1417 г.), Иван Кортавый (1463 г.). Приезжавшего на Русь германского феодала Герхардта фон Клеве новгородская летопись именует «князь Григорий из заморья Клевьский», шведского посла Кристера Лёве (1488 г.) русские документы именовали «Костянтин лютый зверь», как в те времена обозначался лев[33]. Знаменитый русский лингвист А. X. Востоков (1781—1864) происходил из немцев и имел фамилию Остенек. Его русская фамилия — перевод немецкого слова остен ‘восток’ и оформление ее соответствующим русским суффиксом. Другие примеры подобных переделок см. в главе «Псевдонимы».
33
См.: