Выбрать главу

— С меня хватит, — отрезал Гиллспи. — Пусть доктор осмотрит его в камере. Отведите задержанного.

Пострадавшего вывели. Гиллспи переключился на его компаньона:

— Ну, кто же придумал с письмом? Лучше выкладывай, а не то огребешь кучу неприятностей.

— Я не из пугливых, — ответил тот, — я требую судебного разбирательства. Вам должно быть понятно, что это значит.

— Ясное дело, мне это понятно, — сказал Гиллспи. — Но если уж так, слушай, что я сделаю. Позвоню в газету и расскажу им, как ты со своим дружком накинулся на цветного, который в два раза меньше каждого из вас, и он сбил вас с копыт. А потом можешь обращаться в суд.

— А я заявлю, что он со своим черным дружком, который в два раза больше каждого из нас, накинулся на нас с дубинками, — ответил мужчина, все еще не собираясь сдаваться. — Мы шли по своим делам и никого не трогали.

— Ну да, в цветном районе… Ты с дружком, два уважаемых, почтенных гражданина, шли себе в негритянский бордель, и тут вам набили морды. Мудро, ничего не скажешь, в любом случае это не в твою пользу.

— Хватит, поговорили, — упрямо заключил мужчина.

Гиллспи повернулся к Тиббсу.

— Хоть ты и не белый, но драться, видать, умеешь, — похвалил он.

— Я должен благодарить того, кто меня научил, — ответил негр. — Его зовут Такахаши, и он тоже не ариец. — Тиббс повернулся к дверям. — Дело уже близится к концу. С вашего разрешения, я вернусь к работе.

К удивлению Тиббса, Гиллспи поднялся и вышел следом за ним.

— Вирджил, — сказал он, когда они оказались вдвоем в коридоре. — Я думаю, ты достаточно толковый малый, чтобы понять: тебе лучше сматывать из города. Сегодня тебе повезло, а завтра кто-нибудь возьмет ружье, и тут уж не увернешься. Послушай моего совета, уматывай отсюда, пока у меня на руках не оказалось еще одно убийство. Я сообщу в твою Пасадену, что ты у меня хорошо поработал.

— Я уеду, мистер Гиллспи, — ответил Вирджил, — но не раньше, чем доставлю убийцу Мантоли и все необходимые доказательства. Я не могу поступить по-другому; наверное, вы меня понимаете.

— Смотри, мое дело — предупредить, — сказал Гиллспи.

— Что ж, спасибо, — отозвался Тиббс и поспешил к проходной.

* * *

Светлые сумерки тихо опускались на горную терраску, где всего несколько дней назад рядом с Дьюной Мантоли, чопорно вытянувшись от смущения, сидел Сэм Вуд. Теперь она была здесь одна и, глядя на молчаливое шествие гор, уходящих к горизонту, старалась разобраться в своих мыслях и чувствах. Ей уже было известно, что Сэм Вуд обвиняется в совращении шестнадцатилетней девочки, дочери полуграмотного работяги.

Она невольно представила себе эту девицу и не смогла удержаться от сравнения, хотя и не хотела этого делать. Потом с возрастающим чувством стыда Дьюна увидела себя в камере — вот она приподнимается на цыпочках и целует человека, вера в которого охватила ее так внезапно и властно. Теперь, когда эта вера ушла, ее поступок казался вульгарной выходкой. Дьюна обхватила плечи, словно ей вдруг стало холодно, и подумала: какой же все-таки она была дурой! До чего же наивно предполагать, будто воспитание и так называемые приличия хоть когда-нибудь смогут обуздать животный инстинкт. Сэм Вуд здоровый, сильный мужчина, да к тому же и неженатый. А для того чтобы удовлетворить его физические потребности, могла сойти какая угодно девица.

От этой мысли Дьюну передернуло, и слезы гнева навернулись на ее глаза. Она все еще одиноко сидела на скамейке, когда обеспокоенный Эндикотт разыскал ее и проводил в дом.

* * *

Субботним утром, в самом начале десятого, Делорес Парди услышала звонок в дверь. Первым ее побуждением было подойти к зеркалу: откуда девушке знать, кто может к ней невзначай заглянуть? Но когда она открыла дверь и увидела черное лицо Вирджила Тиббса, ее настроение резко изменилось.

— Для черных вход со двора, — фыркнула она.

— Не для всех, — сказал Тиббс. — Я пришел повидать твоего отца.

— Забудь, как сюда ходить, — приказала она и захлопнула дверь перед его носом.

Минутой позже на пороге показался сам Парди, на лице которого было написано глубокое отвращение.

— Катись отсюда, — сказал он. — Нечего тебе тут ошиваться.

— Вам все же придется меня выслушать, — ответил Тиббс и спокойно шагнул в дом мимо опешившего хозяина. — Я из полиции. Мне нужно поговорить с вами и с вашей дочерью.

— Я и без того знаю, кто ты такой, — вызверился Парди. — А теперь выкатывайся, не то я нарублю из тебя дров.

— Только попытайтесь, — отозвался Тиббс, — и я не отвечаю за то, что тогда будет. Двое таких уже попробовали вчера вечером.