Выбрать главу

relief well “спасательная” скважина {наклонная скважина, пробуренная для глушения другой скважины в случае открытого фонтанирования, пожаров}

- drilling relief wells бурение спасательных скважин

restore a well восстановить скважину

salt water well скважина, выдающая солёную воду вместо нефти

salt water disposal well скважина для сброса солёных вод

shut-in wells остановленные скважины

status of well статус скважины

substitute well заменная скважина

suction wells in cargo tanks приёмные колодцы в грузовых танках

suspended well законсервированная скважина

turnkey well скважина, сдаваемая заказчику “под ключ”

Waste Disposal Well {i} покрытие скважины для закачки отходов

water[-supply] well водозаборная скважина

wells-being-drilled пробуриваемые скважины

well capping {oil} установка устьевого колпака

well completion 1. завершение скважины 2, освоение скважины

well conditions режим скважины, состояние скважины

- restore well conditions восстановить режим работы скважины

well control coverage страховое покрытие потери контроля над скважиной

well construction строительство скважины

well depth глубина скважины

per meter of well depth на метр глубины скважины

well firing поджог скважины

well head головная часть скважины

well is blown: < Or, if the well is blown or some other fundamental problem comes up, operator would want to have a contractual right to terminate the drilling contract early without paying a standby rate (often the same as daily rate) for the entire term of rig commitment - Или, например, на случай возникновении неконтролируемого фонтанирования

скважины или другой серьезной проблемы, оператор хочет иметь право на досрочное прекращение контракта на бурение без оплаты ставки за простоя оборудования (часто такой же, как суточным расценкам за эксплуатацию буровой) в оставшееся по контракту время. >

well kill глушение скважины

- well-kill service работы по глушению скважин

well maintenance текущий ремонт скважины

well out of control скважина, вышедшая из-под контроля: For the purposes of this insurance, a well(s) shall be deemed to be out of control only when there is an unintended flow of drilling fluid, oil, gas or water above the surface of the ground … - Для целей настоящего страхования скважина(ы) считае(ю)тся вышедшей(ими) из строя только тогда, когда в ней возникает неконтролируемое фонтанирование бурового раствора, нефти, газа или воды …

well plugging тампонаж скважины

- well plugging insurance страхование тампонажа скважины

well recovery восстановление скважины

well repair ремонт скважины

- full well repair капитальный ремонт скважины

well reworking восстановление скважины

well service companies нефтесервисные компании

well servicing equipment оборудование, обслуживающее скважины; вспомогательное оборудование для скважин

well sinking углубление скважины

well site место расположения скажины

well water tanks ёмкости для артезианской воды

workover well скважина после капитального ремонта

well-being благополучие, благоденствие

environmental well-being экологическое благополучие

- ecological well-being of water bodies экологическое благополучие водных объектов

well-being of the environment благополучие окружающей среды

wellbore ствол скважины

wellbore damage ущерб стволу скважины

wellbore pressure давление в стволе скважины

wellhead устье скважины

wellhead equipment/assembly устьевое оборудование

wellhead pressure давлание на устье скважины

wellhead protection area

well-kill service работы по глушению скважины

well-managed хорошо управляемый

wellness крепкое здоровье

well-paid хорошо оплачиваемый

wellsite место расположения скважины

well-tested approach

were it not for N1 N- если бы не N1: < Only those losses of revenue should be insured which it can be proved would actually have been earned were it not for the failure of the system. – Страхуются только те потери дохода, относительно которых можно доказать, что они были бы получены, если бы не сбой системы. >

were N1-singular если бы … было {на старте домена}: Should the Vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same Owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of Owners not interested in the Vessel hereby insured. – При столкновении застрахованного по настоящему договору судна или получения им спасательных услуг от другого судна, принадлежащего полностью или частично тому же самому владельцу или находящегося под тем же самым управлением, страхователи имеют такие же права по настоящему договора страхования, какие они бы имели, если бы другое судно было полностью имуществом владельцев, не заинтересованных в судне, застрахованном по настоящему договору.

were to do если будет {профаза}: < Policymakers need to take into aacount the risks of greater dangers, because the consequences if these risks were to materialise would very serious. – Политикам нужно принять во внимание риски больших опасностей, потому что последствия, если эти риски материализуются, будут очень серъёзными. >

WET общая токсичность стоков {= Wet Effluent Toxicity)

WET permit limits допустимые предельные общие концентрации стоков

wet

wet cakes шламовый кек

wet operations

wet pipe {fi} водяная спринклерная система {= wet pipe sprinkler}

wet risk {c-i} оговорка об оффшорных и прибрежных рисках {исключает страховое возмещение расходов, понесённых вследствие гибели или повреждения стапеля, верфи, причала и др. подобных ссоружений при нормальном состоянии моря или реки; нормальным состоянием считается такое состояние, при котором скорость ветра не превыщает 8 баллов по шкале Бофорта}

wetland водоболотные угодья; заболоченная территория

wetland contracting выполнение подрядных работ на заболоченных территориях

wet-time {ci} простой из-за плохой погоды

wetting подмочка {груза и т.д.}

traces of wetting следы подмочки

wetting by sea/river water подмочка морской/речной водой

wetting of goods by overboard water подмочка груза забортной водой

WFII – World Federation of Insurance Intermediaries

whale кит

catching whales промысел китов

whale oil китовый жир

wharf товарная пристань, причал

wharfage причальный сбор

wharfage dues причальный сбор

wharfinger владелец пристани

Wharfinger’s Liability страхование ответственности владельцев пристани

whatever 1. любая 2. какова бы ни была

D(Comb) Sense

of whatever N1 1

иное 2

of whatever nature любой природы

whatever the basis каково бы ни было основание: < Subject to Articles 3 and 4 the following claims, whatever the basis of liability may be, shall be subject to limitation of liability:.. – С соблюдением условий статей 3 и 4 следующие требования, каково бы ни было основание ответственности, подпадают под ограничение:...>

whatsoever = whatever

wheat пшеница

spring wheat яровая пшеница

winter wheat озимая пшеница

wheel колесо

behind the wheel за рулём

fly wheel маховик

grinding wheels шлифовальные круги

momentum wheels {space} двигатели-маховики

reaction wheel {si} маховик

reinsurance wheel перестраховочное “колесо” {система передачи в ретроцессию рисков страхования жизни в превышение собственного удержания перестраховщика}