Выбрать главу

woodworks {ci} деревянные части {строения}

wool 1. шерсть 2. вата {источник пожароопасности}

glass wool стекловата

salamander wool асбестовое волокно

Waste of wool or of fine or coarse animal hair, including yarn waste but excluding garnetted stock

- noils of wool or of fine animal hair

- other waste of wool or of fine animal hair

- waste of coarse animal hair

Отходы шерсти или тонкой, или грубой щетины животных, включая отходы пряжи, но за исключением разволокненных

запасов:

- гребной очес шерсти или тонкой щетины животных

- прочие отходы шерсти или тонкой щетины животных

- отходы грубой щетины животных

word 1. слово, термин 2. {рl.} формулировка; v. формулировать

bolded words слова, напечатанные жирным шрифтом

carefully worded тщательно сформулированный

form of words словесная формулировка

general words общая формулировка

signal words сигнальные слова {предупреждающие слова, наносимые на ярлыки для опасных грузов}

wording 1. формулировка, изложение 2. правила страхования {часть полиса}

Boat Policy Wording правила страхования лодок

Broker Wording Приавила страхования, испольхуемые брокерами

clearly frafted wordings чётко составленные правила страхования

Company Wording Правила страхования, используемые компанией

customized wording

defects wordings правила страхования дефектов

- LEG defects wordings правила страхования дефектов Лондонской группы страховщиков технических рисков

policy wording Правила страхования: < Most proportional treaty slips specify that a reinsurance policy, usually referred to as the “policy wording”, will be issued. – В большинстве слипов на договора пропорционального перестрахования содержится указанаие на то, что будет выдан перестраховочный полис, обычно называемый “правилами страхования”. >

recommended wording рекомендуемая формулировка

- recommended wording for inclusion of marine perils рекомендуемая формулировка для включения морских опасностей

reinsurance contract wording правила перестрахования

shall be deleted and replaced by the following wording исключается и заменяется следующей

формулировкой

subject to the wording подпадающий под действие формулировки: The insurance cover provided by this police of insurance is only in respect of and subject to the wording of those sections to which the schedule has been completed ansd which have been signed and dated by the insurer. – Страховое покрытие, предоставляемое настоящим страховым полисом, имеет отношение и подпадает под действие формулировок только тех разделов, которые имеют отдельное приложение к страховому полису и которые были подписаны страхователем.

Syndicate’s Wording Правила страхования, используемые синдикатами ЛЛойда

treaty wording правила перестрахования

wrap around wording широкие правила страхования {охватывают все риски для какой-л. профессиональной группы потребителей}

worker's compensation insurance см. Industrial injury INSURANCE

work 1. работа 2. произведение; работать

Actual Work (AW) фапктический объём работ

author's work авторская работа

baseline work{ci} плановый объём работ

casual work случайная (непостоянная) работа

commissioning work пусковые работы

construction work строительные работы

- onsite construction work строительные работы на площадке

do the work выполнять работу

domestic work надомная работа

emergency work срочные работы

execution of work исполнение работы; {i-c} производство работ

face work облицовочные работы

farm work сельскохозяйственные работы

faulty work некачественная работа

field work полевые работы

finishing work отделочные работы

fitting-out work монтажные работы

free lance work внештатная работа

gainful work оплачиваемая работа

heavy work тяжелая работа:

- extra heavy work работа в сверхтяжелых условиях

hot work огневые работы; работы, связанные с применением пламени

- hot work permit разрешение на огневые работы

job work сдельная работа

manual work физический труд

market work оплачиваемая работа

night-time work работа в ночное время

non-admission to work отстранение гот работы, недопущение к работе

non-manual work умственный труд

on site work работа на строительной площадке: < Does the insured have any direct responsibility for on site work? – Несёт ли страхователь какую-либо прямую ответственность за работы на строительной площадке? >

one shift work работа в одну смену

outstanding work невыполненные работы

- complete outstanding work завершить невыполненные работы

overtime work сверхурочная работа

physical work (ci) строительно-монтажные работы

- upon commencement of physical work в момент начала строительнго-монтажных работ

piece work сдельная работа

preliminary/preparatory work подготовительные работы

- site preparatory work подготовительные работы на площадке {ci; oil}

reconstruction work восстановительные работы

repair work ремонтные работы

return to work возвращение на работу, окончание забастовки

shift work сменная работа

spread of work {i-c} фронт работ

subcontracting works субподрядные работы

survey work изыскательские работы

tail-in work завершающий этап работы

take over the work {i-c} принимать работу

temporary work временная работа

uninterrupted work непрерывная работа

wage work работа по найму

work breaks перерывы в работе

work directly with работать непосредственно с: < Does the insured work directly with tools or equipment? – Работает ли страхователь непосредственно с инструментами и оборудованием? >

work for small business работать на малом предприятии

work for sb работать на кого-л.: < Does the insured have any sub-contractors that work exclusively for them and for which they are responsible for arranging insurance? – Есть ли у страхователя подрядчики, которые работают исключительно на него и за которых он несёт ответственность в плане оформления страхования? >

work full-time работать полную рабочую неделю: < Are you now unable to work full-time because of any physical, mental or emotional condition, injury, or sickness? – Вы сейчас не в состоянии работать полную рабочую неделю из-за какого-либо физического, психического либо эмоционального расстройства, травмы или болезни? >

work in progress {WIP} незавершенное производство:

- work in progress cover страхование незавершенного производства

- Work in Progress Endorsement Дополнительный условия для незавершённого производства

- work-in-progress invebtory/stock запасы незавершённого производства

work in shift сменная работа

work of art произведение искусства

work part time работать неполную рабочую неделю

work on работать над: < IMO work on the reduction of green house emissions from ships. – ИМО работает над снижением эмиссии парниковых газов от судов. >

work on public holidays работа в праздничные дни

work out:

- work out the costs рассчитать затраты

- work out a debt/loan взыскать долг/ссуду

- work out one’s liability under the policy до конца выполнить свои обязательств по полису