— Товар здесь, в Найроби, — сказал я, — так что вы сэкономите на транспортировке. Однако непонятно, зачем вам понадобилось со мной встречаться, если покупатель не вы. А его вы как будто уже несколько месяцев не видели.
— Я с ним в постоянном контакте.
— Сколько он даст за один мешок?
— Надеюсь, вы с ним сторгуетесь. Уверен, никаких проблем не возникнет.
Я покачал головой, заметив, что бармен смотрит в нашу сторону. Мы учили его держаться естественно, даже прерывать нас. Перс иначе расценил мой жест.
— У них куча денег, можете мне поверить! — воскликнул он. — С деньгами проблем нет.
— Не в этом дело, — поторопился объяснить я, боясь, как бы он не заметил мою оплошность. — Заключить сделку вы не вправе, даже цену с вами обсуждать нельзя. Мне надо видеть покупателя.
— Вы его увидите.
— Когда?
— В любое время. — Кассам Кхалиф резко кивнул. — В любое! Хоть сейчас. Вон он сидит, в углу.
Я был поражен. Подумать только, эта безобидная парочка, "сельские учителя", торгуют наркотиками!
— Они? — Я уставился на белых, не веря своим ушам.
— Они. Давайте допьем, и я вас представлю.
Я расплатился, и мы подошли к европейцам. Они улыбнулись, указали нам на свободные стулья.
— Вот тот человек, о котором я вам говорил, — осклабился Кассам, щеря зубы. — Он предлагает товар.
— Меня зовут Макс Сартучи, или просто Макс. — Он повернулся к своей спутнице: — А это Дженет.
— Я — Поль. — Мы обменялись рукопожатиями, Гитхуа тоже представился.
Макс был рослым: шесть футов и два дюйма. На нем была кремовая рубашка, плотно обтягивающая торс, светло-желтый галстук и темно-коричневые брюки. Брюнет, волосы волнистые. Он производил впечатление человека недюжинной физической силы.
Девушка тоже была рослой, в коричневой вельветовой юбке и шерстяной цветастой кофточке, на шее — бусы, на носу — большие очки. Светлые волосы свисали до плеч.
— Что вы выпьете? — спросил Макс. — Много ли у вас товара?
— Пять мешков в черте города, — ответил я. — Если нужно еще, достану через пару-тройку дней.
— Хорошо. Чем больше, тем лучше. Когда я могу его забрать?
— Как только договоримся о цене.
Макс взглянул на Кассама и Гитхуа, потом снова его карие глаза уставились на меня. Прошло несколько секунд, потом он усмехнулся:
— Сколько вы хотите за один мешок?
— Десять тысяч шиллингов, — не моргнув глазом ответил я, строя из себя жадного до денег, неуступчивого торговца.
— Это слишком дорого.
— Нормальная цена, — сказал я. — В городе платят двадцать шиллингов за сто граммов. Значит, мешок, в котором семьдесят килограммов, может принести четырнадцать тысяч шиллингов. Так что десять тысяч — недорого.
— Мы обычно платим меньше.
— Сколько?
— Примерно половину того, что просите вы.
— Невероятно! — воскликнул я с показной бравадой и сразу пожалел об этом. Его зрачки сделались стальными, в них запрыгали колючие искорки, но длилось это лишь короткое мгновение. Он снова улыбнулся, но я уже знал: этот человек может быть кем угодно, но только не учителем.
— Ладно, Макс, — вступила в разговор Дженет, тоже улыбаясь. — Все в порядке. Товар уже в городе, хозяин вправе требовать компенсацию за риск, которому он подвергался.
— Мне хотелось поторговаться, посмотреть, не уступит ли, — сказал Макс, словно оправдываясь. — Раз уж занялись бизнесом, надо драться за каждый цент.
— Значит, согласны платить по десять тысяч за мешок?
— Согласен, — ответил Макс. — Не будем ссориться из-за пустяков. Возьмете чек или наличными?
— Наличными, — ответил я. — Половину, когда увидите товар. Остальные, когда его заберете.
— Говорите, у вас пять мешков? Значит, всего с нас пятьдесят тысяч шиллингов. Ладно, беру.
Мы обменялись рукопожатием, потом обмыли сделку, даже я выпил, хотя меня уже распирало от содовой. Напряжение заметно спало, обстановка стала непринужденной.
— Заплатим наличными при получении товара. Завтра можно его посмотреть?
— Можно.
— Отлично. Как связаться с вами?
— Давайте сразу договоримся о месте и времени. Чем скорее, тем лучше дело крупное и выгодное!
— Опишите место, где хранится бханг. Я спрашиваю не из любопытства, речь идет о нашей безопасности.
— Понятно, — кивнул я и рассказал про угольный склад, арендованный Гитхуа. Макс как будто остался доволен.
— Кажется, все в порядке, — подытожил он. — Будьте здесь завтра ровно в два часа. Мы приедем в белом "форде", привезем деньги с собой. Получим от вас товар и сразу расплатимся.
— Договорились.
Через несколько минут мы расстались, и я вернулся в управление. Нетерпеливо постукивая по крышке письменного стола, я дожидался донесений своих помощников. Им все растолковано, так что успех дела теперь зависел только от них. Жаль, что мне нельзя быть рядом с ними: ведь преступники знают меня в лицо и могут улизнуть из расставленных сетей.
Первым вернулся с задания капрал Оньянго, и я буквально набросился на него.
— Ну как?
— Все в порядке, сэр. — Он показал переснятые на пленку отпечатки пальцев. — Бармен передал мне стаканы с четкими отпечатками обоих европейцев и индийца.
— Перса, — уточнил я.
— Кого-кого, сэр?
— Неважно. Немедленно проверьте их по картотеке криминального архива, хотя вряд ли удастся что-нибудь отыскать. Затем подготовьте копии этих отпечатков для отправки в "Интерпол".
— Слушаюсь, сэр.
— Надеюсь, "Интерпол" нам поможет. Объясните в картотеке, что дело срочное.
Капрал ушел, а меня охватило праздничное возбуждение, хотя умом я понимал: радоваться пока рано. Конечно, до сих пор нам сопутствовала удача, но в любой момент может случиться нечто непредвиденное, и все наши усилия пойдут насмарку.
Вслед за капралом в управление прибыли инспектор Мбуви и его группа. Их доклад был неутешителен.
— Сэр, мы ехали за ними, но, как назло, попали в огромную пробку автобусы загородили проезд, — и этим белым удалось прошмыгнуть и умчаться прочь.
— Он знал, что вы у него на хвосте?
— Не думаю. Нами были приняты все меры предосторожности, как вы велели. Ведь можно было бы включить сирену и прорваться, но, сэр…
— Понимаю. Я запретил вам обнаруживать себя. Джо, вы все сделали правильно, спасибо. Досадно, конечно, что они от нас ушли, но вашей вины тут нет.
Инспектор, облегченно вздохнув, сел на указанный мною стул. Выслушав донесения остальных полицейских, я отпустил их.
— Что вы думаете об этом деле, шеф? — спросил Мбуви.
— Думаю, что мы напали на верный след. Налицо все признаки того, что здесь действует подпольный синдикат.
Я изложил инспектору содержание моего разговора с Максом в баре гостиницы.
— Завтра мы встречаемся там же в два часа. Я должен передать им товар и получить за него наличными. Необходимо проследить, куда они отвезут бханг и что будут делать дальше. Мы должны выявить и обезвредить как можно больше членов синдиката.
— Какие будут указания?
— Завтра подробно разберем план действий. Надеюсь, им не удастся ускользнуть от нас.
Я лишь вкратце пояснил, что намереваюсь предпринять, и инспектор Мбуви мой замысел одобрил. В это время вернулась с задания вторая группа.
— Заходите! — позвал я, когда сержант Мачария просунул голову в дверь. — Надеюсь, вы принесли добрые вести.
— Неужто белые ушли от преследования? — спросил он, входя в кабинет, его товарищи остались ждать за дверью.
— Увы, но это поправимо: я завтра снова встречаюсь с Максом. Во второй раз он от нас не улизнет.
— Нам больше повезло, — не скрывая радости, заявил сержант. Он прошел долгий путь от рядового полисмена, не то что Мбуви, сразу получивший должность инспектора. — Индиец отправился неподалеку, нам не составило труда проследить за ним. Он вошел в контору на Киджабе-стрит, там его дожидался другой азиат.
— Вот как?
— Зовут его Урдин, он проходил по делу фальшивомонетчиков несколько лет назад, их шайка занималась еще и подлогами.