Сначала было трудно установить, где чья нога, кому принадлежат руки. Одно было ясно: та, с револьвером принадлежала Диззи.
Я схватил подушку и придавил ею беглеца. Этим я потряс его, ибо он еще, наверное, не понял, с кем или с чем он столкнулся и как очутился на кровати. А когда он пришел в себя, я уже сидел у него на животе, прижимая подушку к верхней части туловища, включая руки и голову.
Долорес на какое-то мгновение исчезла под нами, но скоро выкарабкалась.
— Кто это? — спросила она меня, отбрасывая покрывало, чтобы высвободиться окончательно.
Пиппинс стал задыхаться.
Я приподнял подушку, освободив ему часть лица, ухо, лоб, глаз и заостренный нос.
— Ой! — взвизгнула Долорес и спрятала лицо под покрывало.
— Это тот, в шелковом чулке, не так ли?
Она не вылезала из своего убежища, трепеща от страха.
Глаз Дионисия дико озирался, скользя по убранству спальни, носом он шумно вдыхал воздух.
— Добрый день, Диззи! — поздоровался я. — Вот мы и опять свиделись! Правда?
Он попытался что-то сказать, ему мешала подушка, закрывавшая рот. Ноги начали освободительную борьбу, и я пресек ее в самом зародыше.
— Будь умницей, Диззи, иначе… Сержант Клей поблизости, а ты его знаешь…
Ободренная спокойствием моего голоса, который наверняка вселил в нее уверенность, Долорес снова появилась из-под покрывала. Приподнялась и поглядела на моего пленника.
Такого я от него не ожидал. Увидев красотку, которую я только что держал в объятиях, он оторопел, глаза его вылезли из орбит, он попытался что-то произнести и, когда это ему не удалось, дернулся и высвободил лицо из-под подушки.
— Дорис! — вскрикнул Диззи.
— Долорес! — поправил я.
— Дорис, это ты?
— Долорес!
— Дорис, неужели ты жива? А перстень?
Эта деталь смутила меня. Имена можно спутать, упоминание же главного объекта, которого Дионисий Пиппинс жаждал всем своим существом, обнажало гайку, так упорно скрываемую и от меня и от мировой общественности.
Я обернулся и увидел вытянутое лицо красотки, ее мечущийся с перепугу взгляд.
— Дорис? — спросил я ее.
Она молча подтвердила.
Дионисий Пиппинс опять начал вырываться, и я вынужден был использовать всю свою силу, чтобы утихомирить его. И тут снаружи, оттуда, с балкона, опоясывавшего дом, послышался шум.
Я нахмурился. Свидетели мне были ни к чему. Особенно сержант Клей. И, естественно, Кэт, хотя она, пусть без особого энтузиазма, и присутствовала во время представления с участием красотки в платье для коктейля.
Я недолго колебался. Сунул голову Пиппинса под подушку, накинул покрывало на его ноги. Долорес, или Дорис, помогла мне, и беглец исчез словно по мановению волшебной палочки. Торчали только мокрые ботинки, но и их я скоренько сунул под шелковое покрывало, не задумываясь о том, что скажет синьора Росси, увидев следы от грязной обуви.
Сделал я это как раз вовремя, потому что в балконных дверях уже появились Клей, Кэт и Пит.
— Может, вы где-нибудь видели?.. Ох, простите! — произнес Клей, увидев меня в объятиях красивой женщины, к тому же в кровати.
Послышалось еще одно «ох!» — наверное, моей секретарши.
Долорес, по правде говоря, сопротивлялась и вырывалась — непонятно, правда, зачем. Но вновь пришедшим это могло показаться просто любовной игрой. Я прижал обе ее руки плечом, а коленом напомнил Пиппинсу, чтобы он не шевелился. Я понимаю, может быть, ему было тяжело, может, он задыхался, только сейчас я ему ничем не мог помочь.
— Вы что-то сказали, сержант? — спросил я вроде бы невзначай, оторвавшись от обнаженного плеча красотки Дорис.
Он зевнул.
— Я думаю, где-то здесь прячется этот полоумный Пиппинс, — заявил Клей. — Он вооружен, и боюсь, как бы кого не пристрелил!
— Кого, сержант? — поинтересовался я между двумя поцелуями, которыми закрыл рот красотке, когда та порывалась что-то сказать.
— Может быть, именно вас! — сердито пояснил сержант. Не иначе он мне завидовал. — Но, скорее всего, Коломбо, хотя я и не понимаю за что!
Я пнул коленом Диззи, который вновь проявил прыть под покрывалом.
— Он пропал! — словно про себя промолвил Клей. — Пришел сюда по балкону и исчез!
— Я… — заговорила Долорес, едва ей удалось высвободить рот. Она не успела произнести и половины фразы, я прервал ее новым поцелуем.
— Шеф! — Кэт поняла, что сейчас наступил именно тот момент, когда ей пора вмешаться. — Мы преследуем нашего клиента!
— Вероятно, он проник на террасу! — высказался Пит и тем самым спас меня.