Выбрать главу

Возблагодарив удачу, Роб неслышно последовал за нею, выжидая, пока она отойдет подальше от здания. Затем он подскочил к ней сзади, обхватил ее за плечи и прижал к себе, а свободной рукой зажал ей рот.

Когда же она забилась, пытаясь вырваться, он негромко прошептал ей на ухо по-ирландски:

— Я не причиню вам вреда, красавица, но меня интересует дама, которую привезли в дом сегодня вечером. Вы обещаете не кричать, если я уберу руку от вашего лица?

Явно расслабившись, женщина кивнула. Когда Роб отнял руку, она с опаской спросила:

— Кто вы такой и почему вас это интересует? Она показалась мне славной малышкой, хотя про нее говорят, будто она — герцогиня.

— Меня зовут Роб. А вы…

— Бриджет, кухарка и служанка мистера МакКарти. — Она кивнула в сторону дома.

— Мне нужно знать, где они ее заперли, — коротко заявил ей Роб, расслабляя руку, которой по-прежнему прижимал Бриджет к себе. — Ее семья отправила меня выкрасть ее и доставить домой целой и невредимой.

— Это очень хорошо. Я бы не оставила с этими чертовыми ублюдками и свою собаку. — Женщина повернулась к нему лицом, но темнота мешала им рассмотреть друг друга. — Кухня и кладовые находятся в задней части дома на первом этаже. Ее заперли в одном из подсобных помещений, первом слева в дальнем конце кухни. А в кухню можно попасть через черный ход в западной стороне дома.

Сведения были очень ценными.

— Ее охраняют?

— Не знаю. Я ушла, когда они пожирали припасы мистера МакКарти и хлебали его виски. — В голосе женщины прозвучало раздражение. — Они наверняка оставят после себя настоящий свинарник.

— Вы знаете, кто они такие?

— Члены повстанческой организации под названием «Свободная Эйре». — Бриджет презрительно фыркнула. — Свободная Ирландия — это, конечно, очень хорошо, но я бы не стала доверять этой шайке проходимцев. Да и хозяину совсем не понравилось, что они явились к нему в дом с похищенной герцогиней. — В голосе ее прозвучали нотки озабоченности. — За ней не придут британские войска?

Робу была понятна ее тревога. Любая перестрелка могла нанести ущерб дому, его хозяину, соседям и работе этой молодой женщины.

— За ней пришел я один, и моя цель — освободить ее так, чтобы никто не пострадал.

А если кто-то и пострадает, то он приложит все усилия к тому, чтобы пострадавшим оказалась не Сара Кларк-Таунсенд.

— Тогда все в порядке, — заключила Бриджет, решительно кивнув головой. — Мне не нравится, когда с женщиной обращаются грубо, пусть даже она — английская герцогиня.

Роб понял, что любой мужчина, который попробует аналогичным образом обойтись с самой Бриджет, быстро пожалеет об этом.

— Можете пообещать мне, что не станете поднимать тревогу? Если вы не дадите мне слово, мне придется связать вас и оставить в сарае.

— Обещаю. Чем скорее вы увезете леди отсюда, тем лучше. — Бриджет негромко рассмеялась. — А я вернусь домой, лягу в постель, а утром буду изумлена до глубины души, узнав, что она сбежала.

— Хорошая девочка. Вот, возьми за помощь. — Роб сунул ей в ладонь сложенную банкноту.

Женщина сжала ее в кулаке.

— В этом нет необходимости, но все равно спасибо.

— Это в знак благодарности от семьи молодой леди. Ее все очень любят.

— В таком случае спасайте ее, и удачи вам, юный рыцарь. — В голосе ее зазвучала соблазнительная хрипотца. — Если же вам случится вернуться сюда при дневном свете, можете нанести мне визит. Бриджет Мэлоун, рада была с вами познакомиться.

— Взаимно, Бриджет Мэлоун. — Роб отвесил ей изящный поклон и посмотрел ей вслед — она удалялась, покачивая бедрами. Ему чертовски повезло, что он наткнулся на служанку, не считающую нужным хранить верность друзьям-повстанцам своего хозяина, зато проникшуюся симпатией к девушке, которая попала в беду.

Минуло еще несколько часов, прежде чем огни в доме погасли окончательно, но Роб умел ждать — плоды многолетней практики. Легкий дождь прекратился, и небо очистилось, явив миру растущий месяц, света от которого будет довольно, чтобы облегчить им побег.

Наконец дом погрузился в полную темноту, за исключением единственного огонька на первом этаже, который, очевидно, горел в кухне. Поскольку это означало, что пленницу могут охранять, Роб решил, что предпочтительнее будет войти через переднюю дверь, а не через ту, о существовании которой нашептала ему Бриджет.