Привязав лошадей, они с Мерфи тщательно обыскали церквушку. В ее каменных стенах спрятаться было негде. Представив, как герцогиня укрывается под землей, Роб не позавидовал ей, тем не менее сырая, подземная нора спасла ей жизнь.
Записки с требованием выкупа они не нашли и вышли наружу, чтобы Роб мог осмотреть территорию вокруг церкви. После ночного дождя земля оставалась влажной и мягкой. Сыщик ткнул пальцем в глубокие следы колес.
— Это следы повозки, которую ты привел для герцогини?
Мерфи кивнул.
— А эти следы, не такие глубокие, оставила коляска мисс Сары.
— Это была коляска или двуколка? Ты ведь сам говорил, что она недурно управляется с лошадьми.
— Сомневаюсь, что у нее хватит силенок справиться с экипажем, запряженным четверкой лошадей, но коляской она управляет не хуже меня, — ответил Мерфи.
Роб выразительно приподнял бровь.
— Ты наверняка преувеличиваешь.
В глазах его спутника блеснули веселые искорки.
— Если и преувеличиваю, то совсем немного.
Роб обошел церковь по кругу, внимательно вглядываясь в поросшую травой землю, и на западной стороне нашел то, что искал.
— Здесь стоял экипаж, запряженный четверкой лошадей. Правда, стоял недолго. — Он кивнул на склон холма, по которому вниз тянулся слабый след примятой травы. — Они направились на запад. Это одна из тех общественных дорог, о которых ты говорил?
Мерфи приставил ладонь козырьком к глазам.
— Да, следы выходят на общественную дорогу у подножия холма. Она тянется на запад через все поместье и пересекает Бристольский тракт.
Роб вскочил на коня.
— Кто-либо из работников или арендаторов мог заметить экипаж?
— Вполне возможно, — кивнул Мерфи, тоже поднимаясь в седло.
Следы экипажа отчетливо виднелись на сырой земле, поскольку с того времени здесь больше никто не проезжал. Роб обшаривал внимательным взглядом тихий зеленый пейзаж, высматривая следы похитителей. Ничего. Вокруг раскинулась огромная пустынная территория поместья.
Они уже подъезжали к Бристольскому тракту, когда Роб заметил отару овец на холме по правую руку от них.
— Проверим, есть ли там пастух?
— Он обязательно должен быть.
Овцы мирно щипали травку под присмотром настороженной овчарки и куда менее тщательным надзором рыжеволосого мальчишки, дремавшего в тени соседнего дерева. Заслышав приближающихся лошадей, он поспешно вскочил и притворился, будто внимательно бдит за отарой.
Натянув поводья, Роб поинтересовался:
— Ты случайно не видел сегодня утром экипаж на этой дороге?
— А как же, — откликнулся парнишка, — видел собственными глазами, потому что раньше тут экипажей никогда и не было. Он несся так, словно за ним черти гнались. Я решил, что это герцог срезал путь, чтоб поскорее выбраться на Бристольский тракт.
Роб наклонился к нему из седла.
— Можешь описать экипаж?
— О да! — Юный пастух оживился. — Славная дорожная карета, не то чтобы очень роскошная, но надежная. Коричневый корпус с черной окантовкой. Самая быстрая четверка кливлендских гнедых, какую я когда-либо видел. У левой передней лошади на ноге белый «чулок», и у обеих передних — на лбу белые звездочки.
— А как выглядел кучер? Там был охранник? Или пассажиры внутри?
Мальчишка задумался и старательно наморщил лоб.
— Кучер был смуглым. Коренастым и плотным. А вот насчет охранника я не уверен. Да и пассажиры могли быть, но я их не заметил.
— А ты не разглядел внутри красивую женщину?
— Нет, сэр, — последовал извиняющийся ответ. — Я не заметил никого, кроме лошадей.
— Можешь сказать, в какую сторону они повернули, когда выехали на Бристольский тракт?
Парнишка покачал головой.
— Отсюда не видать.
Что ж, теперь они, по крайней мере, располагали хорошим описанием экипажа.
— Спасибо за помощь. — Роб вытащил из кармана полкроны и бросил ее мальчишке. — Раз ты так любишь лошадей, тебе, пожалуй, стоит заглянуть на конюшню Эштона и узнать, не нужны ли там работники.
У молодого пастуха от волнения перехватило дыхание.
— Вы и вправду так думаете, сэр?
— За спрос денег не берут, — вмешался Мерфи. — Я знаю старшего грума. Если придешь искать работу, Мерфи тебя выслушает. — С этими словами он повернул свою лошадь в сторону тракта.
Когда они отъехали на такое расстояние, что мальчишка уже не мог их услышать, Роб поинтересовался:
— Тебе действительно нужен помощник на конюшне?
— Ну да, — отозвался Мерфи и усмехнулся. — Парень, который замечает лошадей, а не людей, мне нравится.