Выбрать главу

— Это самое неподходящее место в Фултон-Фоллз для разговоров наедине.

Делайла говорила дружелюбно и тихо, зная, что все вокруг стараются услышать, о чем говорят за их столиком.

— Да, похоже, что это место пользуется большим успехом, — согласился Ник, пригубив кофе.

Он знаком попросил официантку налить еще кофе. Та буквально кинулась к нему с явным желанием угодить.

— Хорошее обслуживание. Приветливые люди. — Ник взглянул поверх чашки с кофе на Делайлу. — Но не слишком ли приветливые?

Делайла проигнорировала его замечание и решила сосредоточиться на том, для чего она здесь.

— Вы говорите, что вы отец Эми. Где ваши доказательства?

— Вы проконсультировались с адвокатом?

От его веселого тона Делайла рассвирепела:

— Мистер Чамберс…

— Ник. Меня зовут Ник.

Он взял очки, но не стал их надевать.

— Вполне естественно, что вы спросите совета, столкнувшись с незнакомцем, утверждающим, что он отец вашего ребенка.

Делайла ощутила внезапную тишину, заполнившую зал.

— Вы точно знали, что делаете, когда согласились встретиться здесь. — Она сжала кулаки, словно намереваясь нанести удар в челюсть Ника Чамберса. — Но это все же лучше, чем покупка колонки объявлений в местной газете. Итак, вы заявили ваши права. Что дальше?

Суровый взгляд Делайлы стер улыбку с лица Ника.

— Послушайте, вы сказали, что хотите поговорить о будущем Эми. — Делайла глубоко вздохнула и бросилась в атаку: — Давайте начнем разговор с прошлого Эми. Очевидно, вы по заслугам получили от ее родной матери.

Ник замер, но уже через мгновение пришел в себя:

— Вам это Бринна сказала? — Он угрожающе повысил голос, а его синие глаза потемнели.

— Бонни, — поправила Делайла. — Ее звали Бонни, ей было девятнадцать лет, у нее не было ни гроша, и она была без памяти влюблена в отца своего ребенка.

— Ее звали Бринна, — возразил Ник. — Ей было двадцать пять лет, она украла мою кредитную карточку и опустошила мой банковский счет. Потом она ушла от меня, не сказав, что беременна.

— А что было бы, если бы она сказала вам, что беременна? — поинтересовалась Делайла.

— Думаю, я поступил бы правильно.

— Вы женились бы на ней?

Ник издал звук, выражавший отвращение.

— Не знаю, что вам наплела Бринна, но о браке она и не помышляла. Особенно о браке со мной.

— Мне она сказала, что хотела выйти замуж. Говорила, что любила вас, что хотела иметь ребенка, но не имела возможности…

Это было правдой, пусть даже и не всей.

Ник остановил Делайлу жестом:

— Между Бринной и мной не было любви. Она никогда не говорила мне о своей беременности. Если бы она сказала, я не женился бы на ней, потому что не любил ее, но давал бы ей деньги до родов. И сам воспитал бы моего ребенка.

— Теперь об этом просто говорить.

— Это правда.

— Вам придется привести доказательства вашего отцовства, прежде чем мы будем обсуждать, какие отношения у вас могут быть с Эми.

В этот момент Делайла почувствовала на своем плече чью-то руку. Оглянувшись, она увидела женщину средних лет рядом с другой женщиной, более миниатюрной. Это были Оливия и Пруденс Кармайкл. Дополняла компанию Аннабел. Делайла подавила стон.

— О, Делайла, как мы рады тебя видеть. Правда, сестра?

Оливия плюхнулась рядом с Делайлой без всякого приглашения и указала сестре на место напротив себя. Пруденс села.

Оливия огляделась:

— А разве малышка Эми сегодня не с тобой? — Не дав Делайле ответить, Оливия обратилась к Нику: — Господи, она вчера вам так обрадовалась! Хм.

Делайла мысленно застонала. Простое «хм», произнесенное Оливией, означало безжалостное любопытство, с которым Делайле уже пришлось столкнуться.

— Ой, а для меня места не осталось? — раздался писклявый голос Аннабел Кармайкл.

Ник понимающе улыбнулся Делайле и подвинулся.

— Здравствуйте, леди. Чем мы можем вам служить?

Оливия жеманно улыбнулась:

— Мы просто беспокоимся о Делайле, поскольку вы новый человек в Фултон-Фоллз. Вы долго здесь пробудете?

— Столько, сколько потребует мое дело.

Ник продолжал оставаться любезным.

— А что у вас за дело? — подала голос Аннабел с другого конца стола.

Делайла не выдержала.

— Это частное дело, — коротко ответила она. — А теперь, я надеюсь, леди меня извинят, но мне нужно забрать Эми. Ник, оставайтесь, познакомьтесь с настоящим Фултон-Фоллз.

— Нет-нет, — торопливо произнес он, — я, пожалуй, пройдусь с вами.

— Ну, дело ваше.

Они простились с сестрами Кармайкл, не обращая внимания на их возгласы сожаления, и Ник последовал за Делайлой к выходу из кофейни.