Выбрать главу

— Пустыня… Не ходите в пустыню… Пустыня… — шёпотом, будто мантру, без устали и перерыва, повторяла бледная девушка, и на секунду Дэвид испугался того, что он может увидеть за этим окном.

«Абсурд, — подумал он. — Такого просто не может быть, она не в себе, чокнутая»

Сейчас он посмотрит в окно и увидит там, такой привычный для него город: автомобили, стоящие в пробке, волосатого продавца хот-догов с выразительными жёлтыми пятнами под мышками немытой белой футболки, суетящихся накрашенных блондинок на высоких каблуках, обсыпанных стразами, с кучей дорогих одноразовых тряпок в пластиковых пакетах модных дизайнеров. Да, он увидит мирный, постоянно движущийся, забитый бетоном, такой любимый ему, город.

Но почему здесь так чертовски жарко?

Чем ближе Дэвид подходил к окну, тем меньше у него было надежды увидеть там небоскрёбы или продавца хот-догов. И когда он, облокотившись об подоконник, сощурил глаза от яркого солнца, и вгляделся сквозь мутное стекло, он понял, что при всём желании, он не смог бы увидеть там даже кусочка бетона.

«А эта девчонка не такая уж и чокнутая»

Пустыня. Ровная, гладкая, стерильная. Бесконечная.

«Как такое возможно? — Дэвид протёр свои глаза, надеясь, что всё это лишь глупое видение, всего лишь последствия, того почему его голова, так гудит и ноет. — Может у меня сотрясение? От сотрясения ведь бывают галлюцинации? Может при падении, череп как-то надавил на область, отвечающую за появление чёртовой пустыни у меня перед глазами?»

Но даже если бы Дэвид стёр свои глаза под корень, пустыня никуда бы не исчезла. Спокойная и тихая, она будто шептала ему: да, я так же реальна, как и твой зуд ниже спины, мальчик.

Дэвид отошёл в сторону от окна, и вперив взгляд в пустоту перед собой, съехал по гладкой деревянной стене вниз.

— Что там? — чуть приподнявшись с дивана, настороженно спросил Кристофер, довольно крупный в области живота, парень с близко посаженными маленькими серыми глазками на раскрасневшемся круглом лице.

Дэвид не ответил. Казалось, что если он скажет это вслух, то уже не будет пути назад, пустыня станет неотвратимой, суровой реальностью.

Не став дожидаться, когда Дэвид решится раскрыть рот и озарить всех своим знанием, к окну, более уверенным шагом, чем Дэвид несколько минут назад, приблизился Стас, парень среднего роста, каштановые волосы которого, лениво спадали на широкий лоб обветренного сухого лица, почти закрывая тёмные зелёные глаза. Пройдя мимо Дэвида, и даже не взглянув на него, он прижался лицом к окну. Стекло запотело от его тяжелого дыхания. Казалось, от шока увиденного, Стас превратился в неподвижную статую довольно бесталанного скульптора. После продолжительной тишины, над его выпирающим раздвоенным подбородком, скривились поджатые тонкие губы, и он тихо произнёс:

— Твою мать, мы в пустыне.

Чертовски верное наблюдение.

Не вполне доверяя своим ушам, все остальные начали предпринимать более энергичные попытки подняться и дойти, доползти, добраться любыми способами до ближайшего окна и лично во всём убедиться. Дэвид слышал удивлённые вздохи, шёпот, истерические смешки, ругательства. Постепенно липкая и вязкая тишина начала пропадать, вместо неё на свет появлялись звуки растерянности, которую разбавляла медленно нарастающая паника.

Дэвид пытался вспомнить, как он сюда попал. Напрягая память, не обращая внимания на головную боль, он обрывок за обрывком склеивал воедино оставшиеся лоскутки его воспоминаний, из которых, перед его глазами возникла Луиза.

2.

Он отрабатывал свою дневную смену в супермаркете, уже несколько часов выставляя на полки огромные железные банки с мясом, овощами, маслом, в секции «Огромные порции» или как их называли сами работники «Секция обжираловки». Ведь одной такой банки, нормальному человеку могло хватить на неделю полноценного питания, но были у них клиенты, которые брали по несколько таких банок за раз, употребляя их на завтрак, обед и ужин. Поэтому, Дэвид, забираясь по лестнице, чтобы поставить очередную монстропорцию на вершину потребительской пирамиды, был удивлён, когда в пяти метрах от себя увидел красивую молодую девушку. Она с растерянностью изучала огромные цистерны со свиными потрохами и копытами, осматривала месячный запас коровьих языков в чесночном соусе, и её взгляд устремлялся всё выше и выше пока, не достиг самой вершины. Девушка издала печальный вздох. Дэвид проследил за её взглядом и понял, что она смотрит на супердешёвое предложение от их супермаркета, где яркая жёлтая наклейка возвещала о том, что только на этой неделе их покупатели смогут приобрести две монстропорции маринованных свиных рыл по цене одной. Девушка оглянулась по сторонам и увидев Дэвида, тут же постыдно потупила взгляд. Дэвид взвалил банку с маслом на верхнюю полку и спустился по лестнице вниз. Подойдя к ней ближе, он поразился её красоте: белую чистую кожу слегка заливал румянец на щеках, волосы удивительного небесного цвета спадали на плечи и прикрывали большую часть её лица, глаза закрывали чуть прикрытые веки с длинными выгнутыми ресницами. На мгновение у Дэвида спёрло дыхание, и он несколько секунд стоял с открытым ртом. Наконец придя в себя, он сказал фразу, которую так долго репетировал перед зеркалом, и благодаря чёткому произношению которой его и взяли на эту работу: