Выбрать главу

- Что ты увидел?

- Только стены, колонны, крышу и Адову Пасть.

- И что ты думаешь?

- Так, всякое-разное.

- Ты уклончив. Знаешь больше, чем говоришь. Лучше говори все, как есть; ведь если Башня падет, ты погибнешь вместе с нами.

- Я знаю не больше вашего. На нас идет Первый Народ, доказавший, что он далеко не глуп. Туземцы намерены нас уничтожить. Они не малефики и не могут наслать на нас порчу или выманить из Башни. Стену им не пробить, подкопаться тоже невозможно - под нами прочная скала. Что они замышляют? Мне это неведомо. Добьются ли своего? Понятия не имею. Одно лишь я знаю наверняка: эпоха малефициума миновала. Думаю, пришла пора творить чудеса, вслепую, наугад, как это делает Сэм Салазар, поливающий пену разными жидкостями.

В ворота въехал эскадрон закованных в броню всадников - подкрепление из близлежащего Беллгард-Холла. Мало-помалу подтянулись войска из других Башен, и вскоре внутренний двор оказался заполнен воинами и лошадьми.

За два часа до рассвета в низине показались автохтоны. Они наступали огромной толпой, не соблюдая никакого строя.

Пылкие воины из других Башен взывали к лорду Фэйду, чтобы он приказал атаковать и изрубить неприятеля в куски. Но ветераны битвы у перелеска помалкивали. Лорд Фэйд вдруг понял, что ему отрадно смотреть на плотную толпу врагов.

- Пусть приблизятся еще на милю - и узнают, что такое Адова Пасть. Ямбарт!

- Я здесь, лорд Фэйд.

- Пусть Адова Пасть скажет свое слово! - Он пошел к лестнице, Ямбарт следом. Они поднялись в купол.

- Разверни ее, нацель на дикарей.

Ямбарт подскочил к сверкающим рычагам и колесам. Постояв в нерешительности, осторожно взялся за рукоять. Адова Пасть неохотно, е клацаньем и скрежетом развернулась на горизонтальном поворотном круге.

- Я вижу признаки небрежности.

- Небрежности? Что вы, милорд! Можете выпороть меня, если найдете хоть пятнышко ржавчины или грязи!

- А что это за звуки?

- То, что у нее внутри, - меня не касается. Я отвечаю за то, что на виду.

Лорд Фэйд промолчал. Адова Пасть смотрела на широкую бледную реку живых существ, вытекающую из Чащобы. Ямбарт повернул другое колесико, и тяжелое рыло Адовой Пасти выдвинулось вперед.

- Чехол, идиот! - закричал лорд Фэйд.

- Виноват, милорд! Это поправимо. - Ямбарт оседлал ствол и, цепляясь за выступы, полез к жерлу. Под его ногами уходила вниз гладкая поверхность крыши. С превеликим трудом он сорвал чехол, затем, кряхтя и бранясь, пополз назад.

Первый Народ замедлил шаг. Толпа была уже в полумиле от Башни.

- Давай! - возбужденно потребовал лорд Фэйд. - Надо спалить их, пока не разбрелись. - Он посмотрел в телескопический прицел и, увидев сквозь потрескавшееся, исцарапанное стекло неприятеля, махнул рукой Ямбарту. Огонь!

Ямбарт дернул спусковой рычаг. В огромном металлическом стволе затарахтело. Адова Пасть завыла, заревела. Рыло ее раскалилось докрасна, затем добела - и выпустило яркий фиолетовый луч, который тотчас погас. Ствол Адовой Пасти дребезжал, шипел и дымился. Затем внутри раздался слабый хлопок, и наступила тишина.

Прицел оказался неточен: луч ударил в землю в сотне ярдов перед толпой, опалив мох и уничтожив не более двух десятков дикарей.

- Быстрее! - закричал лорд Фэйд, взволнованно жестикулируя. - Ствол выше! Огонь! Огонь!

Ямбарт дернул спусковой рычаг - безрезультатно. Снова дернул - ничего.

- Наверное, она устала, - предположил он.

- Адова Пасть издохла! - воскликнул лорд Фэйд. - Ты меня подвел! Она неисправна!

- Нет! Нет! - запротестовал Ямбарт. - Она отдохнет, и все будет хорошо! Я лелеял ее, как собственное чадо! Я чистил ее, как драгоценный камень! Снимал все сломанные железки, все разбитые стеклышки.

Лорд Фэйд схватился за голову и с нечленораздельным воплем бросился вниз по лестнице.

- Гусс! Гейн Гусс! Появился Гейн Гусс.

- Что вам угодно, милорд?

- Адова Пасть не желает стрелять! Добейся, чтобы она стреляла, и побыстрее!

- Это невозможно.

- Невозможно? - вскричал лорд Фэйд. - Только и слышишь от тебя: невозможно! Бесполезно! Непрактично! Ты утратил свою силу! Я позову Айзека Командора!

- Он тоже не добьется проку от Адовой Пасти.

- Софистика! Он вселяет демонов в людей, пускай вселит демона в Адову Пасть.

- Лорд Фэйд, вы заблуждаетесь. Вы же знаете, в чем разница между малефициумом и чудотворством.

Лорд Фэйд жестом подозвал слугу.

- Приведи ко мне Айзека Командора. Изнуренный, с запавшими глазами, Айзек Командор приплелся на зов своего повелителя.

- Мне требуется твое искусство, - скороговоркой произнес лорд Фэйд. Ты должен добиться, чтобы Адова Пасть снова стреляла.

Командор покосился на Гейна Гусса, неподвижного и безучастного, как статуя, и решил не браться за безнадежное дело.

- Милорд, я не могу этого сделать.

- Что? И ты?

- Лорд Фэйд, между человеком и металлом большая разница. Нормальное состояние человека - нечто вроде безумия: он постоянно балансирует на грани между истерией и апатией. Чувства говорят ему об окружающем мире гораздо меньше, чем ему кажется. Совладать с человеком, вселить в него демона, свести с ума, даже убить - легче легкого. Но металл равнодушен. Он реагирует только на изменение его формы и среды, и на воздействие чудотворцев.

- Раз так, ты должен стать чудотворцем!

- Невозможно.

Лорд Фэйд глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, повернулся и быстро зашагал по мостовой.

- Коня, доспехи! Мы атакуем!

Построилась колонна, лорд Фэйд занял свое место во главе. Всадники выехали через портал, за ними вышли пешие.

- Остерегайтесь пены! - предупредил лорд Фэйд, - Напал, зарубил, заколол - и сразу назад. Опустите забрала, чтобы не жалили осы. Каждый из вас должен убить сотню врагов! Вперед!

Рыцари и пехота ринулись на толпу дикарей. Толстый слой мха глушил топот копыт; над западным горизонтом нависало огромное бледное солнце.

В двух сотнях ярдов от туземцев рыцари пустили коней галопом. Они подняли мечи, закричали, каждый стремился вырваться вперед. Плотная толпа автохтонов разделилась, и навстречу атакующим бросились черные жуки и многоножки. Щелкая жвалами, они проскакивали под ногами у коней. Перепуганные кони ржали, пятились, вставали на дыбы, сбрасывая всадников; жуки вгрызались в упавших рыцарей, как собака в кость. Лорд Фэйд тоже упал на мох, и конь его ускакал; полководец кое-как поднялся и, ударив мечом ближайшего жука, отсек ему переднюю ногу. Жук метнулся к нему, но, лишившись второй передней ноги, ткнулся мордой в землю и стал рвать жвалами мох. Лорд Фэйд отсек ему остальные конечности и оставил лежать совершенно беспомощным.

- Оторваться от противника! - закричал он.

Рыцари попятились, отбиваясь от жуков и многоножек. Вскоре все напавшие твари были перебиты или обездвижены.

- Построиться в две шеренги! Медленно наступаем, прикрывая друг друга!

Люди двинулись вперед. Когда до туземцев осталось десять ярдов, те достали из мешочков черные шары и бросили в своих врагов. Шары раскололись о доспехи.

- Вперед! - заревел лорд. Фэйд. Конница обрушилась на плотную толпу.

- Бей! - восторженно кричал лорд Фэйд; опуская меч на головы дикарей. - Пленных не брать!

И тут что-то очень больно ужалило его под кирасой. Затем еще раз, и еще! Под металлом ползали крошечные твари и кусали, и жалили! Он оглянулся - кругом замешательство, люди в панике озираются. Мечи падают наземь, руки скребут металл, тщетно пытаясь схватиться за ужаленное место. Двое рыцарей стаскивали с себя панцири.

- Отступаем! - крикнул лорд Фэйд. - В Башню!

Отступление больше напоминало бегство. Воины срывали с себя доспехи, за ними вдогонку помчался рой в дюжину ос, и почти каждая нашла свою жертву.

Дезорганизованное войско устремилось в ворота Башни. Люди бросали последние доспехи, чесались, отряхивались и давили разъяренных красных клещей.