Выбрать главу

— Мы еще не получили ответа от твоей матери.

— Ладно, зато я получил от нее письмо, и она пишет, что хочет, чтобы я вернулся домой. Капеллан сказал, что если вы позволите мне уйти отсюда, он доставит меня домой. Так что я не вижу никаких оснований, почему меня здесь держат.

— Принять решение не так-то просто, как ты думаешь, Питер. Решает не один только капеллан.

Хардвик открыл папку и сделал вид, что изучает ее содержимое. Фурлоу вздохнул и покачал головой.

«Что же это я видел? — подумал Фурлоу. — Действительно ли эта штука парила у окна Мерфи? Или это мне просто пригрезилось?» — Вопрос этот преследовал его уже два дня.

— Ну, он ведь сказал, что заберет меня отсюда, — упорствовал Питер.

Уили с неодобрением посмотрел на Хардвика.

— Вы что, в самом деле говорили ему, что отвезете его в Макирозу?

— Если против него прекратят уголовное дело, — ответил Хардвик. — Я сказал, что с радостью проехался бы с ним туда.

Уили, повернувшись снова к Питеру, сказал:

— Ну, нам нужно еще немного разобраться с этим делом, узнать, хочет ли твоя мать твоего возвращения и можно ли капеллану отвезти тебя домой. Когда все это будет улажено, ты тут же покинешь это место.

Питер замер, лицо его было совершенно невозмутимо, а взгляд был опущен вниз.

— Спасибо!

— Это все, Питер, — сказал Уили. — Ты свободен.

Миссис Норман махнула рукой санитару, ожидавшему за дверью с окошком и сеткой, и тот открыл дверь. Питер встал и поторопился выйти из кабинета.

Фурлоу просидел еще несколько секунд, пока в его сознании не сформировалась мысль, что Питер добился своей цели — обещание быть выпущенным на свободу, но, кажется, доктор Уили еще не понял этого. Он все еще думает, что у него достаточно отговорок, чтобы держать ход дела в своих руках.

— Ну, доктор Уили, — начал Фурлоу, — вы почти открыто признались пациенту, что против него будет снято обвинение и его освободят.

— О, нет… я не давал ему подобных обещаний.

— Ну, а пациент решил, что вскоре он окажется дома, и единственной причиной задержки является отсутствие разрешения на сопровождение его домой капелланом и письма с подтверждением от матери.

— Вызовите пациента обратно, и мы покончим с этим делом прямо сейчас, — раздраженно бросил Уили.

Со вздохом миссис Норман прошла к двери и позвала санитара. Питера привели назад, и он снова уселся на стул. Глаза мальчика были закрыты, плечи согнуты. Он не двигался.

— Ты ведь все правильно понял, Пит, — начал Уили, — мы же не давали тебе никаких обещаний, что отпустим тебя? Мы просто собираемся разобраться в твоих домашних делах и посмотреть, все ли там в порядке и можешь ли ты получить работу. Да и узнать, можно ли тебе вернуться в школу и поучиться еще хотя бы годик. А возможно ты сможешь устроиться на какую-нибудь приличную работу. Ты-то ведь понимаешь, что мы не давали тебе никаких определенных гарантий?

— Ага, понимаю. — Питер посмотрел на капеллана, который умышленно отвел глаза в сторону.

— А что там со школой? — поинтересовался Фурлоу.

— Парень не закончил ее, — ответил Уили. Потом он снова повернулся к Питеру. — Тебе же хочется вернуться и закончить школу?

Уили торжествующе посмотрел на Фурлоу.

— Есть у кого-нибудь еще вопросы?

У Фурлоу мелькнула мысль, что ситуация чем-то напоминает игру в покер, где Питер был в положении игрока, который одновременно и верит и не верит блефу других игроков. И ждет раскрытия оставшихся карт.

— Разве не верно, Питер, — начал Фурлоу, — что-ты редко наедаешься досыта?

— Ага. — Мальчик снова посмотрел с мольбой на Уили.

— Разве не верно, Питер, — продолжал Фурлоу, — что ты чаще съедаешь сухую корочку хлеба, чем вкусный сочный кусок мяса?

— Ага.

— Это все, — сказал Фурлоу.

По сигналу миссис Норман санитар еще раз вывел Питера из комнаты.

— Я думаю, что, принимая следующего пациента, — заметил Фурлоу, — нам следует клясться также, как присягают на суде.

Несколько секунд Уили молчал. Потом зашуршал бумагами и наконец ответил:

— Не понимаю, к чему ты клонишь.

— Ты напомнил мне одного знакомого мне окружного прокурора, — продолжил Фурлоу.

— Да? — Глаза Уили пылали от гнева.

— Кстати, — заметил Фурлоу, — ты веришь в летающие тарелки?

И миссис Норман и капеллан Хардвик резко приподняли головы и посмотрели на Фурлоу. Уили же, однако, откинулся на спинку кресла, закрыв глаза.