Глава 11
Когда я рано утром наконец выхожу из поезда, мне кажется, что все мои мышцы онемели. Мы практически единственные, кто доехал до Лиссабона. Я немного разминаюсь и Мали, похоже, тоже рада, что вышла из поезда. Она сразу бежит к кнопке экстренного вызова, с помощью которой каждый промышленник может вызвать на пирон шпиков, если никого из них вдруг нет поблизости. В последней момент, прежде чем она успевает поднять лапу, я оттягиваю её назад.
- Мали, - шиплю я на неё сквозь зубы. - Подожди, пока мы выйдем с вокзала!
Сай, вздыхая, следует за нами.
- Человеческие потребности, - говорит он уныло.
Я морщусь.
- Она - животное, Сай.
- Но потребности одинаковые. - Он догоняет нас, в его взгляде появляется мечтательное выражение. - Тебе не хотелось бы иногда тоже просто взять и...
- Сай! - в последний момент я всё-таки успеваю его остановить.
Он ухмыляется, но, к счастью, не говорит дальше.
- Иногда мне хотелось бы почувствовать усталость, - наконец говорю я. Потом показываю на один из осиротевших контрольных шлюзов. - Туда.
Мы спускаемся по лестнице в здание вокзала. Воздух тропически тёплый и я снимаю своё пальто, осматриваясь по сторонам. Я ещё никогда не была в Португалии, но, по-моему, я ничего не пропустила. Вокзал похож на Сент–Панкрас во всём, кроме освещения, которое пробивается через куполообразную стеклянную крышу. Это настоящие солнечные лучи. Но люди здесь такие же скучающие, как и у нас, они просто двигаются в толпе в направлении к чему-то более приятному, чем поездка на поезде.
Мы смешиваемся с толпой и при более близком рассмотрении я всё-таки нахожу различия. У путешествующих более здоровый цвет кожи, чем у англичан, на их губах заметны лёгкие улыбки.
- Мы бросаемся в глаза, без багажа. - Сай бредёт со мной в сторону выхода.
Он прав. Кроме его рюкзака, в который мы упаковали самые необходимые вещи, у нас больше ничего нет. За остальными путешествующими идут пажи, одетые в униформу, которые везут их багаж. Я замечаю маленькую девочку, которая смеясь садится на тележку и хочет, чтобы её везли.
Есть ли у неё дар?
Я всё чаще замечаю, что сравниваю других детей с Пейшенс, что я горжусь тем, что она может больше, чем другие. Я не только чувствую себя ответственной за неё, я радуюсь, если она чего-то добивается и расстраиваюсь, если что-то не получается. Иногда мне кажется, я больше, чем просто созерцатель. Я её сестра, её мать и лучшая подруга одновременно. Видимо, когда находишься так близко к человеку, чувства приходят сами по себе, и я ощущаю себя всё больше и больше неполной, с каждой проходящей минутой, пока мы вдали друг от друга.
- Опять сканер, - стонет Сай и указывает на большую группу людей перед выходом с вокзала. Как раз в это время открывается второй шлюз и нам дают знак идти туда.
- Без паники, - говорю я и пытаюсь как можно самоуверенней подойти к контролёру. При этом, я пытаюсь также, как и остальные путешествующие женщины, немного покачивать бёдрами. В корсаже я чувствую себя намного женственней и взрослее. Для полной картины не хватает только высоких каблуков.
Вдруг кто-то хватает меня за руку и оттаскивает назад, в тень между салоном красоты и рыбным рестораном, который привлекает путешествующих голубым мерцающим светом.
- Сай, что...
Он зажимает мне рот ладонью.
Мали начинает рычать. Сперва тихо, потом всё громче и злее. Скоро она будет лаять на весь вокзал.
- Пшш, Мали, пшш! - шипит на неё Сай, потом он подносит губы к моему уху.
Я чувствую его тёплое дыхание, его кожу на моей. По моему телу пробегает дрожь. Причиной этому может быть только грозящая опасность, какая бы опасность это не была, что обнаружил Сай.
- Они ищут нас, - шепчет он. - Жди здесь и ни звука! - Он отпускает меня и исчезает в толпе.
Удивлённо я смотрю ему вслед. Они ищут нас? Так как мы не давали им никакого повода, я думаю, что Сай не прав. Несмотря на это, я нервничаю, наблюдая за тем, как он всё ближе подкрадывается к контролёрам. Я делаю один шаг вперёд и наблюдаю из-за угла. Он стоит боком к мужчинам, но они не обращают на него внимания. Они слишком сильно сконцентрированы на процедуре сканирования. Но что-то не так. То и дело они поднимают взгляд с панельного компьютера, который один из них держит перед ними в руке, разглядывая лица людей. Изучающе и подозрительно.
Сай, кажется, тоже это заметил. Он присел на пол и ищет что-то в своём рюкзаке. Потом он встаёт и держит незаметно какой-то предмет, направляя его в сторону контрольного пункта. Маленькое зеркало. Он мельком смотрит в него и делает вид, что поправляет свои волосы.
Я вижу, как каменеет его лицо и застываю, не видя того, что видит он. Его выражение лица говорит само за себя, и я снова исчезаю в тени. Через несколько секунд Сай возле меня.
- У них есть наши портреты, те самые, из школы стражей, - объявляет он. - Нас не пропустят.
Прежде, чем я могу на это отреагировать, он берёт мою руку и поспешно удаляется прочь от выхода, от спасительной толпы, в которой мы так хорошо затерялись.
- И что дальше? - моё сердце бьётся так, что трудно дышать. Мои мысли путаются, пытаются выяснить, в чём была наша ошибка. Что мы сделали не так? Возможно они как-то узнали, что мы тайно вывезли ребёнка из страны.
- Остановитесь!
В первые секунды я пытаюсь послушаться. Я привыкла беспрекословно исполнять приказы. Но потом мой мозг снова начинает работать, и я ускоряю свои шаги, бегу по вокзалу рядом с Саем. Путешествующие промышленники с большим недовольством уступают нам дорогу, потому что бег в общественных местах осуждается и выглядит всегда подозрительно.
- Эй, вы! Стоять! - голос контролёра звучит пронзительно и разносится по всему залу, как из микрофона. Он говорит на английском, но с сильным акцентом, что придаёт его голосу ещё больше строгости.
Сай тащит меня на ступеньки, вверх к железнодорожным путям. Мы с Мали следуем за ним. У моей собаки высунутый язык и уши торчком.
- Стойте! Или мы стреляем!
Они блефуют. Кроме электрошокеров им, как и всем остальным, не разрешено носить оружие, и я сомневаюсь, что они сейчас, подобно Купиду, выхватят лук и стрелы.
Когда мы добегаем до лестничной площадки, я позволяю себе оглянуться. Контролёров трое, но на ступеньках мы сумели немного от них оторваться.
- Пошли! - Сай тянет меня за собой и продолжает бежать дальше к концу платформы. Немногие ждущие люди испуганно отскакивают в сторону.
- Сай.
Он несётся дальше.
- Сай! - я сдавливаю ему руку, но он только качает головой.
- Стоять! - Снова служащие с шокерами. Их голоса звучат сейчас ближе.
Всего несколько метров до ограждения, которое не позволяет насытившимся жизнью жителям города спрыгнуть под едущий поезд. Мы в ловушке.
- Сай!
- Быстрее! - не переставая бежать он бросает мою руку и поднимает с земли Мали. Она барахтается, но кусать его не собирается. - Через забор!
Я не долго раздумываю и подтягиваюсь вверх на железных решётках. Они не сильно высокие, но тем больше расстояние на другой стороне. От путей меня отделяют четыре с небольшим метра. Это ничего. Меньше, чем обыденный прыжок из окна столовой, который до недавнего времени, входил в мой нормальный распорядок дня. Я прыгаю вниз и мне всё равно кажется, что проходит целая вечность, прежде чем я касаюсь земли. Одновременно я поднимаю руки вверх.
- Мали! - кричу я, и Сай понимает.
Настолько ловко, насколько это возможно с моей собакой на руках, он взбирается на забор.
Я могу отсюда видеть контролёров. У Сая остаются всего лишь несколько секунд, прежде чем они его догонят.
- Быстрее! - я оглядываюсь назад. Если сейчас придёт поезд, всё закончится.
Сай держит Мали над ограждением, и я надеюсь, что она справится с этой высотой. Я снова протягиваю к ней руки вверх.
- Готова! - кричу я и Сай отпускает её.
Мали, размахивая передними и задними лапами, шлёпается прямо на меня. Мы вместе падаем на железнодорожное полотно. Я приземляюсь на попу, а Мали, лапами, попадает прямо мне в желудок. Она сразу же начинает лизать мою щёку, и я не могу сдержаться, чтобы не поцеловать её во влажную морду, прежде чем всё моё внимание снова концентрируется на Сае.