Выбрать главу

Он вынырнул из своей пучины отчаяния.

И, как всегда, это заслуга Арден.

***

— Открывай, — послышался голос Эридана откуда-то сзади.

Лили осторожно открыла глаза и замерла, завороженная красотой места, в котором оказалась.

Прямо перед ней было море. Спокойное, но грозное и очаровывавшее этим. Солнце садилось, небо было разукрашено оранжево-розовым закатом. Волны перекатывались, окутывая побережье тихим гулом. Прямо около моря росло огромное дерево, склонявшее свои ветви прямо к воде.

Лили удивлённо вздохнула и повернулась к Эридану. Её глаза по-детски блестели, а лицо озаряла широкая счастливая улыбка.

— Это… Это самое красивое место из всех, где я была! — воскликнула она, чуть ли не подпрыгнув.

Эридан улыбнулся, положив руки ей на плечи.

— В детстве я часто бывал здесь с моими родителями. Здесь очень красиво и совсем нет людей, — сказал он, оглядывая побережье.

Лили побежала к дереву и взобралась на одну из его ветвей, которая нависала над водой так, что можно было сесть, свесив ноги. Она снова улыбнулась, когда тёплая вода коснулась её босых пяток. Пожалуй, это был лучший день за весь этот год.

Эридан уселся рядом. Они молчали. Здесь тишина была чем-то самим собой разумеющимся, и никто не хотел нарушать её.

Это место было прекрасным. Удивительным. Почему-то именно в такие моменты, в таких местах чувствуешь, что действительно живёшь.

Казалось, они просидели так целую вечность, иногда говоря о чём-то несущественном, иногда внезапно замолкая, наслаждаясь тишиной и шумом моря. Уже стемнело и яркие звезды усыпали небосвод, луна освещала всё вокруг своим спокойным, еле заметным светом.

— Ты знала, что Блэки и Малфои называют своих детей в честь звёзд и созвездий? — внезапно спросил Дэн.

Лили отрицательно помотала головой.

— Вон, видишь ту яркую звезду? — Лили проследила за направлением его руки и кивнула. — Это звезда Ахернар. Одна из самых ярких звёзд созвездия, в честь которого назвали меня.

Лили с интересом проследила за направлением движения его пальцев, описывавших контуры созвездия. Она зачарованно улыбнулась. Это было по-настоящему волшебно. Вот оно, настоящее волшебство, а не то, что преподавали им в школе.

Когда уже начало светать и над горами поднялся розовый рассвет, а Лили встала, чтобы трансгрессировать домой, Эридан задержал её.

— Я позвал тебя не для того, чтобы посмотреть на звёзды, Лили. — Она непонимающе посмотрела на него. — Когда я увидел, как ты плачешь из-за той девушки. Из-за Рейчел… — начал он.

— Я… Всё нормально, правда, — сразу сказала Лили.

— Подожди, — он помолчал, собираясь с мыслями. — Я понял тогда, что не хочу, чтобы ты ещё когда-нибудь плакала. Мне от этого самому больно, Лилс. — Девушка благодарно улыбнулась, всё еще не понимая, к чему он ведёт. — Ты удивительная. И, наверное, ты — самое лучшее, что случалось в моей жизни. И поэтому я решил… — Он непослушными руками вытащил из камина брюк маленькую коробочку и очень быстро опустился на одно колено. — Выйдешь за меня? — спросил наконец Малфой, открыв её и глядя на Лили во все глаза.

========== Глава 20. Вот это новости! ==========

— Слушай, ну, может, не пойдём? — Альбус жалобно посмотрел на Арден, пытаясь завязать галстук.

Девушка развернула мужа к себе лицом, схватив его за плечи, и сказала, начав перевязывать галстук заново:

— Ал, ты же в курсе, что мы идём к твоим родителям?

Они оба рассмеялись: Дени — весело, а Альбус — напряжённо. Ему не особо хотелось прямо сегодня радовать родителей, да и Лили будет с Эриданом, которого Ал мечтал придушить, зарезать, закопать и… Ну, в общем, сделать всё, чтобы тот попал в преисподнюю, где ему, собственно, и место.

Но раз мама сказала прийти, значит, так и нужно сделать. Иначе пожалеют даже троюродные внуки, которых у неё, кстати, ещё нет.

Альбус возвёл глаза к небу, будто бы умоляя Мерлина как-нибудь избавить его от визита в дом родителей, но тот остался абсолютно равнодушен, поэтому трансгрессировать всё-таки пришлось.

Поттер ещё раз жалобно посмотрел на Арден, надеясь, что та не позвонит в дверь, но девушка усмехнулась и сделала это. Альбус старался не думать о том, какие адские муки ему сейчас придётся испытать, поэтому решил сосредоточить мысли на Арден, её потрясающем маленьком чёрном платье, так выгодно подчеркивавшем фигуру. Он, конечно, пытался не представлять, как снимает его с неё, но фантазия останавливаться явно не собиралась. От собственных мыслей Альбус чуть было не покраснел, но дверь вовремя открылась, и все пошлые фантазии выветрились из головы, как только он увидел улыбавшуюся маму.

Обняв миссис Поттер по очереди, молодые люди вошли в красиво обставленную прихожую, а оттуда — в гостиную, где уже стоял накрытый стол, за которым сидели мистер Поттер и Джеймс, такой загорелый, будто всё лето не уходил с пляжа. Они оба поднялись навстречу новоприбывшим.

Альбуса удивило то, что никто не стал задавать дурацких вопросов а-ля: «Ну что, вы уже помирились?», «И чего же ты там натворил?» и так далее. Значит, всё-таки стоит радоваться, что среди присутствующих нет Уизли.

Против оных Альбус ничего не имел, но некоторые из них иногда бывали чересчур беспардонными, и это надоедало.

В ожидании Лили и Дэна все говорили о каких-то мелочах. Джинни увела Арден куда-то, а Ал, Джим и Гарри обсуждали последние новости.

Наконец, послышался звонок в дверь, и все замерли в ожидании гостей.

Сначала в дверях появилась Арден; она, улыбаясь, сказала что-то вошедшей вслед за ней Лили. Девушка была в тёмно-красном платье, доходившем ей почти до колен. За ними появилась Джинни, за которой следовал Эридан.

Когда все уселись за стол, миссис Уизли стала суетиться с блюдами, которых было очень много. На столе были различные салаты, фетучини и сочная индейка, сладости и фрукты. На угощения миссис Поттер, по обыкновению, не скупилась.

Когда все насытились, на столом поднялись разговоры.

— Альбус, — тихо позвала Арден, пихнув его в бок, — мы скажем?

Парень хотел было воспротивиться, но, увидев почти детский взгляд Дени, кивнул ей, улыбнувшись, и, кашлянув, громко сказал:

— У нас с Арден есть новости.

Разговоры затихли, и пять пар глаз обратились на Альбуса. Арден же смотрела в свою тарелку так, будто совсем ничегошеньки не происходило.

Альбус не знал, как объявить о положении жены, и поэтому неуверенно начал:

— Эм, ну, я хотел сказать, что… — Он помолчал, пытаясь собраться с мыслями. — В общем…

Арден, поняв, что Альбус так и будет мямлить, воскликнула:

— Я беременна!

После таких новостей гомон возобновился. Все зашумели, стали поздравлять Альбуса и Дени с ожидаемым пополнением. Миссис Поттер просияла, мистер Поттер неуверенно улыбался сыну, Лили вскочила и стала обнимать Ала и Арден по очереди, потом обоих сразу. Лишь Джим и Эридан казались невозмутимыми: первый продолжал пить вино, как ни в чём не бывало, а Дэн задумчиво смотрел в тарелку. Он вспоминал то, как сделал Лили предложение, и то, как она сказала, что подумает. Его волновало то, что девушка до сих пор не ответила. Это мучило и изводило его. Хуже отрицательного ответа в данном случае может быть только ожидание отрицательного ответа. И поэтому он был не в лучшем расположении духа.

Пока Лили вдруг громко не воскликнула:

— А мы с Дэном решили пожениться!

Она радостно подпрыгнула, хлопнув в ладоши, и с ожиданием оглядела окружающих.

Дэн замер, опасливо поглядывая на Поттеров, Альбус и Джеймс одновременно подавились чем-то, что было в их глотках, и уставились на сестру, не веря в сказанные ей слова. Джинни и Гарри выглядели удивлёнными, но радостными.

Вечер с каждой минутой становился всё интереснее.

***

Джеймс потянулся и вывалился в дверь на террасу. Вздрогнул, наткнувшись на Альбуса, стоявшего опершись на перила и задумчиво глядевшего вдаль. Джим встал рядом с братом, а потом, помолчав немного, спросил:

— И ты это просто так оставишь?

Альбус поглядел на него.