Он не поможет.
Саманта пришла сюда именно за помощью, потому что Джеймс Поттер, хоть и не был другом Малфою, как-никак заботился о нём, если можно так назвать то, что делал для Скорпиуса Джим. К тому же адреса Аьбуса Поттера она не помнила, поэтому решила сначала зайти к Джеймсу.
Она пришла за помощью, которой он не мог дать.
Видя, что девушка была серьёзно расстроена и переживала, Джеймс пригласил её войти и спросил, в чём всё-таки дело.
Уильямс рассказала, что они с Малфоем договорились встретиться вчера, девушка прождала его в кафе целый час, но тот не объявился. Тогда она решила трансгрессировать в Малфой-Мэнор, но там не было никого, кроме эльфов-домовиков, которые сказали, что хозяина не было в поместье с самого утра. Сэм знала, что сначала у него должно было быть какое-то заседание, а потом визит к доктору Олдридж, которая сказала, что он был у неё, но ушёл давно, когда Саманта связалась с ней.
— Ты пыталась отследить его с помощью заклинаний? — спросил Джеймс задумчиво.
Уильямс утвердительно кивнула:
— Не работают. Он будто сквозь землю провалился.
========== Глава 29. Сорок восемь часов неизвестности ==========
От Малфоя не было ничего слышно уже двое суток. Ровно сорок часов неизвестности.
Альбус сидел на диване в гостиной Джима и задумчиво смотрел на стену перед собой. Вообще-то, на ней не было нарисовано ничего, заслуживавшего внимания: просто обои в сине-белую полоску. Узнав о том, что Скорпиус якобы пропал, Поттер сразу же трансгрессировал к Джеймсу, где уже была Саманта, которая и начала бить тревогу.
Забавно, что Малфою-старшему, по всей видимости, было плевать на то, что с его сыном. Почему тот не заявился на очередную встречу. Наверное, он думал, что Скорпиус просто бесится в очередной раз.
Но сейчас всё было иначе. Альбус всегда знал, где Малфой, даже если не видел его несколько недель. И так было с третьего курса Хогвартса: они знали друг о друге всё.
А в этот раз от Скорпиуса не было вестей уже два дня, и Альбус понятия не имел, где тот. Он услышал, как раздался звонок в дверь. Слышал, как кто-то пошёл открывать, но всё равно не пошевелился и не отвёл взгляда от стены. Просто не мог. Потому что чувствовал, что что-то не так, и с трудом сохранял спокойствие. Потому что с Малфоем могло случиться буквально всё, что угодно, а Альбус не мог ничего с этим сделать.
Он не мог сидеть дома, потому что там начинал сходить с ума от ожидания, но не хотел нервировать Арден, которая волновалась за Малфоя не меньше. Но ей нельзя было волноваться. А ещё нельзя было трансгрессировать. Поэтому она осталась в их квартире, а он утром снова вернулся к Джиму.
Они пробовали письма и звонки знакомым, отсылали патронусов, пробовали поисковые заклинания, но всё было бесполезно.
И это нервировало.
Потому что поисковые заклинания не работали в двух случаях: когда кто-то ставил сильную защиту, не желая быть найденным, или когда этот кто-то был мёртв.
От мрачных мыслей его отвлекли чьи-то шаги и последовавшее аккуратное прикосновение к волосам.
— Я говорил тебе остаться дома, — устало сказал Альбус, не поднимая взгляда на жену.
Девушка наклонилась и медленно поцеловала его в макушку. От Поттера пахло травяным шампунем и огневиски, а ещё усталостью. Она знала, что он устал. Что он не выдержит, если Малфой не найдётся. Арден не могла сидеть дома в окружении одних лишь стен, пока Альбуса что-то мучило здесь. Она не могла оставить его на съедение переживаниям за друга.
Альбус подвинулся на край дивана, давая жене сесть рядом.
Она села и спросила:
— Ты же знаешь, что с ним всё будет в порядке?
Альбус обернулся и посмотрел на Арден, а потом, не выдержав взволнованного взгляда, отвернулся и ответил:
— А если нет? Он всегда предупреждает.
Он снова вперил взгляд в стену, не желая больше говорить об этом. Но Арден, казалось, не собиралась оставлять это так.
— Ал, — начала она, разворачивая его лицо к себе, — с ним всё будет нормально…
Она хотела сказать что-то ещё, но в комнату вошёл Джим, и Альбус вскочил навстречу ему.
Последней надеждой разузнать, где Скорпиус, было заклинание, которое знала Гермиона. Джеймс был в квартире семейства Уизли и просил тётю помочь, но оно молчало.
Теперь они окончательно не знали, где Малфой.
— Твою мать, — почти простонал Альбус и упал на диван, где сидела Арден. Он закрыл лицо руками и сидел, не двигаясь, наверное, с минуту.
В помещении были слышны только вздохи присутствовавших и тиканье часов, висевших на стене в коридоре.
— В любом случае, ещё рано бить тревогу, — сказал Джеймс, не обращаясь ни к кому конкретно.
— И что, мы будем просто сидеть и ждать? — возмущённо спросила Сэм.
— Нет, мы пойдём к отцу, — сказал Альбус, вставая.
Он был прав. Вряд ли кто-то бы справился с задачей найти человека лучше, чем Гарри Поттер.
— Тогда нужно трансгрессировать, — сказала Сэм, а потом с сомнением посмотрела на Арден, понимая, что той не стоило этого делать.
Альбус сделал несколько шагов по комнате, задумавшись. Он всё ещё надеялся, что это была всего лишь какая-то затянувшаяся пьянка и Малфой очнулся совсем недавно в каком-нибудь подозрительном баре, не понимая, что он там делал, как оказался и где все его деньги.
Но первым делом он бы отправился в Мэнор.
Осознав это, Поттер резко остановился и сказал:
— Джим, у тебя же работает камин?
Тот удивлённо выгнул бровь и ответил, усмехнувшись:
— Конечно. Без камина живёте только вы.
Альбус смерил старшего брата недовольным взглядом и сказал:
— Тогда мы с Дени можем отправиться в Мэнор. Вдруг Малфой будет там.
Все посчитали, что это неплохая идея, и тогда Джеймс с Самантой трангрессировали в дом Поттеров, а Альбус с Арден — в Мэнор.
Арден не была здесь уже очень давно. Полгода или даже целый год. Малфой не слишком-то жаловал гостей, а она никогда не хотела навязываться, понимая, что в их дружбе она лишняя.
Что было для неё удивительно, так это то, что на стенах и полках не было ни одной колдографии. Только холодные, неприятные картины. Если бы её спросили, на что они похожи, она бы ответила: на Ад. Изображённое на них было действительно похоже на преисподнюю.
Арден видела картины впервые и не могла бы сказать название или имя художника, но он манерой письма напоминал маггловского Босха. Казалось бы, такие небольшие полотна, и такое извращённое безумие на них.
Но самым ужасным было не то, что эти картины были явно написаны шизофреником, и даже не то, что люди на них двигались так же, как и на других магических изображениях. Больше всего пугали лица. Полные страха и боли, мучительной агонии, пожиравшей их заживо.
Девушку передёрнуло от увиденного, и она поспешила отвернуться. Кто вообще может повесить такое в гостиной?
— А мне нравятся, — сказал подошедший сзади Альбус. — Вполне в духе Скорпиуса.
Он легонько пожал руку Арден и направился к шкафчику, стоявшему в углу комнаты.
Достав бутылку огневиски и стакан, Альбус налил себе, отпил немного и, взяв бутылку со стаканом, сел рядом с женой на диван.
— Только двенадцать, Альбус, — недовольно проговорила она.
Арден зря напомнила. Если уже было двенадцать, то это значило, что Скорпиуса нет целых сорок три часа. Сорок три часа неизвестности, которые тянулись то ли бесконечно долго, то ли слишком быстро. Слишком долго для того, чтобы перестать изводить себя и окружающих. Слишком быстро для того, чтобы найти хоть что-то.
Они час провели в ожидании. Джим и Саманта сказали, что дадут знать, когда будут новости, но ничего не было.
Сначала они пытались разговаривать на отвлечённые темы, потом Арден вызвала домовиков, которые принесли обед, и они поели. Утомившись, девушка уснула на диване, положив голову на колени Альбуса, который взял с полки первую попавшуюся книгу и постарался отвлечься от происходящего.