Наконец, войдя домой, девушка скинула туфли и устало присела на небольшую тумбочку, стоявшую у входной двери. Эридана, конечно, не было — тот в последнюю неделю постоянно был поглощён работой, поэтому Лили могла спокойно посидеть тут пару минут, потом принять душ, почитать книгу и только после этого идти готовить ужин.
Она не могла не вспомнить сегодняшний день в деталях, ведь он на самом деле был чудесным. Чего только стоило усталое и счастливое лицо Арден, нервничавший Альбус и их забавные короткие перепалки с мамой.
Сама Лили даже никогда не задумывалась о детях, но это всё было довольно мило. Может быть, года через три-четыре…
Девушка тряхнула головой, отгоняя глупые мысли. Её мечтой было стать колдомедиком, поэтому она должна сначала подумать о себе. Поттер всегда искала какой-то самореализации в желании достичь большего, чем у неё есть (и кто она есть), исполнить свои желания, добиться успеха в чём-то, что нравилось ей самой.
В школе Лили нравилось рисовать, потом она видела себя кем-то вроде дизайнера. Но после курса этак шестого поняла, что хочет быть врачом. Настоящим, спасающим чужие жизни. И всё время она медленно, но верно шла к своей цели и не хотела бросать всё на полпути.
Внезапно девушка услышала шум, раздавшийся из гостиной, точнее, из камина. Вот и вернулось голодное напоминание о суровых трудовых буднях.
— Ты сегодня рано, милый, — сказала она, вставая и попутно наскоро размышляя, что же такого приготовить сегодня.
Из гостиной показался Малфой, уставший и сонный.
Лили подумала о том, что они сейчас безумно похожи на её собственных родителей: измотанный вечной работой отец и понимающая, улыбающаяся и терпеливая мама.
Лили ловила себя на мысли, что на самом деле Париж и Лондон не такие уж и разные, если присмотреться.
Комментарий к Глава 38. Праздник, который всегда с тобой
Э. Хемингуэй «Праздник, который всегда с тобой»
========== Глава 39. Приоденься, Поттер! ==========
Уже поздно ночью Альбуса отправили домой, потому что тот еле стоял на ногах. Он долго сопротивлялся, но, поняв, что действительно полностью обессилел от нервов, усталости и недосыпа, всё-таки трансгрессировал домой и, не раздеваясь, упал на кровать, сразу же заснув крепким сном.
Ал понятия не имел, сколько часов пробыл в тяжёлом и липком сне, который никак не хотел отпускать его, но, наверное, Поттер мог проспать ещё и час, и два, и три. Если бы не одно «но», завалившееся к нему в спальню с криком: «Проснись и пой, папаша!» и навалившееся всем своим немаленьким весом на спящего Альбуса.
Он застонал сквозь сон и разлепил глаза, перед которыми оказался малфоевский бок. Альбус незамедлительно ткнул Скорпиуса пальцем и почти согнулся, когда тот случайно двинул локтем ему в живот.
— Слезь с меня, хорёк, Мерлин, я так хорошо спал, чёрт, Малфой, — бессвязно бормотал Поттер, спихивая с себя друга и пытаясь встать.
Умывшись, чтобы почувствовать себя хотя бы наполовину живым, Ал вернулся в комнату, где его глазам предстал всё тот же Скорпиус Малфой, развалившийся на его, точнее, их с Арден, кровати. Оказалось, что он был не один. В руке у него был зажат небольшой коричневый медведь с голубым бантиком на почти отсутствовавшей шее.
— Как жизнь, Поттер? — спросил Скорпиус, приподнимаясь на локтях и бросая в Альбуса медведем.
— Была отлично, пока ты на меня не свалился, — недовольно проговорил Альбус, сведя брови, — чего хотел-то?
— Ну, как же это? Поздравить! Отметить. Вот что тебе сейчас нужно. А то через пару недель только и будешь видеть сплошные памперсы, сопли и пелёнки.
— Вот именно, Скорп, поэтому мне и надо поспать. — Альбус уже хотел лечь обратно, но Скорпиус не дал ему этого сделать.
— Нет-нет-нет. Ты мыслишь, как старпёр. А как же последнее веселье, а?
Альбус застонал.
— Мерлин, да когда ты уже женишься, дубина?
Малфой засмеялся и вскочил с помятой кровати.
— Приоденься, Поттер. Будем обмывать твоего сына.
После этого Малфой долго-долго-долго (как сам он утверждал) ждал, пока Альбус переоденется и приведёт себя в порядок.
— Тебя не смущает, что сейчас только час дня и большинство баров ещё просто закрыты? — спросил Ал, когда они вышли из дома.
— Поттер, ты недооцениваешь мою мощь. Я уже всё разузнал и везде договорился.
— Везде? — подозрительно переспросил Альбус.
— Ну, а то. Ты же не думал, что я притащу тебя почти на сутки в какую-то забегаловку?
— На сутки? — Брови Альбуса с каждой фразой Малфоя взлетали вверх всё сильнее, казалось, ещё чуть-чуть — и они запутаются в тёмных волосах.
Малфой не мог не представить Альбуса без бровей в этот самый момент, поэтому рассмеялся собственным мыслям и картинкам в голове и, схватив друга за рукав ветровки, сказал:
— Ну всё, пошли, мы и так отстаём от графика.
Они трансгрессировали в какой-то узкий переулок, что был шириной примерно в полтора Альбуса, и он раскрыл рот от удивления, когда увидел вывеску, светящуюся зелёным. Бар назывался «Слизеринец». Забавно, подумал Альбус.
Они спустились по лестнице на несколько метров под землю (Поттер хмыкнул, рассудив, что это довольно-таки аутентично) и оказались в широком помещении, смутно напоминавшем гостиную Слизерина: чёрные кожаные диванчики, окна, горящие зелёным, на стенах герб факультета: длинная серебряная змея на изумрудном фоне, высунувшая чёрный раздвоённый язык. Продолжая осматриваться, Ал следовал за Малфоем, который двигался в сторону углового столика.
Поттер бросил взгляд туда и выгнул бровь.
— Мне кажется, или это?..
— Да-да, — перебил его Скорпиус, — это наши однокурсники.
Конечно, это были совсем не те лица, которые Альбусу сейчас хотелось видеть, но он решил молчать и терпеть: всё-таки Малфой старался.
Все сразу зашумели, когда увидели их. Тут были и Амалия Бёрк, и Томми Крэбб вместе с Селестой Гойл, которые встречались ещё со школы и были для всех идеальной парочкой туповатых, но счастливых по жизни людей, и Саша Бэддок, с которой Малфой встречался курсе на пятом, просто потому что это было удобно, и Джо Дэвис, бывший охотник слизеринской команды по квиддичу, Элиза Флинт и даже Кларисса Забини, лучшая подруга Саши, Ледяная Принцесса Слизерина в те давние годы.
Внезапно Альбус понял, что рад видеть всех этих людей, которые так живо напоминали об ушедшем, об удивительных и неповторимых школьных годах. Все наперебой поздравляли его с рождением сына, что плавно перетекло в обмен последними новостями.
— А знаешь, что в этом баре делают лучше всего? — спросил Джо Дэвис, наклоняясь к Альбусу. — Бургеры. Ты нигде не найдёшь другого такого. Я уже заказал тебе, Поттер.
Альбус усмехнулся. Похоже, сегодня ему ничего не дадут решать самому.
Впрочем, бургер и правда был наивкуснейшим. Он сам не заметил, как заказал себе второй, и уже доедал его, когда Скорпиус громко сказал:
— Ну, что же. Леди и джентльмены, всем спасибо. Все свободны. Шутка, — хмыкнув он продолжил: — Прекрасные дамы теперь отправляются по своей программе, а всех господ жду у выхода через десять минут для продолжения банкета в другом месте.
Альбус ожидал возмущений или хотя бы расстроенных вздохов, но ничего подобного не последовало. Все быстро собрались и пошли к выходу, кроме Малфоя, который о чём-то говорил с официантом.
Если в «Слизеринце» они были практически одни, то в следующем баре «Хвосторога» народа было хоть отбавляй. Возможно, потому что вечер уже вступил в свои права, возможно, из-за популярности данного заведения. Альбус слышал о нём, но не знал, чем обусловлена такая массовая известность.
Внутри было темно. Только луч прожектора и разноцветные фонари освещали помещение. Когда луч светло-фиолетового цвета попадал на стену, на ней вырисовывались надписи и граффити разных цветов и размеров. Это были отрывки из песен, цитаты знаменитых людей и английских писателей, необычные слова и… ребусы. На стене, возле которой была небольшая сцена, была нарисована сама хвосторога.