Дым изрыгнул вертолет, Мэлоун повернулся к другим частям поместья. Когда все больше стеклянных контейнеров упало, он переключил свое внимание на теннисный корт и зону первого удара. Среди дрейфующего белого порошка кинулись охранники. Он представил, как они задерживают дыхание. Некоторые из них выкрикивали предупреждения. Охранники, которых не было рядом с зоной удара, увеличили расстояние между ними. Контейнер разбился среди этих охранников, которые бросились в другом направлении, а другой контейнер разбился перед ними.
Пять, шесть, семь. Пока Малоун направлял беспорядочный вертолет по территории, все больше и больше контейнеров разбивались о землю, изрыгая белый порошок. Двенадцать, тринадцать, четырнадцать. Особняк, монастырь, конюшня, бассейн и полигон для испытаний оружия были покрыты белыми пятнами. Семнадцать, восемнадцать. Еще больше охранников бросились бежать. Некоторые прыгнули в машины и помчались к воротам.
До сих пор Мэлоун полагался на двойное отвлечение внимания: явно готовящийся к аварии вертолет и падающие контейнеры, чтобы охранники не стреляли в него. Полагая, что они подверглись атаке биологического оружия, немногие преодолели свой первобытный страх достаточно, чтобы сделать несколько выстрелов, прежде чем они в панике побежали. Но даже нескольких было слишком много. Малоун предположил, что вертолет был бронирован, но по опыту знал, что он не является неуязвимым - когда он и Сиенна использовали другой вертолет для побега, шквал стрельбы со стороны охранников сумел вывести его из строя. Теперь, когда пули попали в фюзеляж, ему потребовалось подтверждение, что поместье подверглось атаке биологического и химического оружия.
«Выбейте дымовые гранаты!»
Мужчины избавились от лежавших на полу. Когда воздух в вертолете очистился, они вытащили штифты на других гранатах и швырнули их на землю. Но это были гранаты со слезоточивым газом, их густая дымка окутывала лужайки и сады, заставляя охранников бежать еще сильнее.
«Закройте люки!»
Малоун выскочил из поместья, затем повернулся к нему лицом. Он щелкнул четырьмя переключателями, которые раньше озадачили его. По пути из Ниццы он экспериментировал, изучая, что и что делает.
Порты открыты с каждой стороны измельчителя. Вылетели пулеметы. Если они были чем-то похожи на то, с чем Мэлоун был знаком в армии, каждый из них был способен стрелять шестью тысячами 30-мм снарядов в минуту. Над ними появились пусковые установки, оснащенные 2,75-дюймовыми ракетами со складывающимся оперением. «Идеально подходит для диктатора, который любит удивлять своих врагов», - подумал Малоун.
Теперь пришло время Белласару преподнести сюрприз.
Туман от слезоточивого газа закрыл территорию. «Это также скроет вертолет, - подумал Малоун. Выстреливая из обоих пулеметов, он устремился вниз, не видя нанесенного им ущерба, но зная, что уничтожает все на своем пути. Осторожно, чтобы не попасть в замок или монастырь, где могла быть Сиенна или биологическое оружие, он запустил ракету. Другой. Даже с ревом вертолета он услышал, как среди охранников взорвались ракеты. Когда он повернулся лицом к поместью с противоположной стороны, он увидел пламя среди дыма и слезоточивый газ.
«Поттер!»
Нет ответа.
«Черт побери, Поттер, ты же знаешь, что должен делать! Звоните! »
Малоун снова атаковал. Когда гремели пулеметы, так много пуль посыпалось одновременно, что превратились в движущиеся колонны разрушения. Позади каждого из них в воздух поднялась полоса пыли и измельченных обломков, смешавшись с дымом и газом. Он, должно быть, попал в зону боеприпасов. Ударная волна от огромного взрыва потрясла вертолет, создав еще больше дыма, из него поднялся огненный шар.
«Поттер!»
По-прежнему нет ответа.
«Так что помоги мне, Боже, Поттер, если ты ему не позвонишь, мы тебя вышвырнем!»
Мышцы сжались от ярости, Мэлоун запустил еще одну ракету. Он устремился в сторону зенитного бункера. От огненного взрыва полетели бетон и металл. Обогнув дым из кратера, обстреляв охранников, целившихся в вертолет, он достиг дальнего конца поместья, развернулся и снова повернулся к своей цели.