Выбрать главу

  «Ваш жених не выдержит вашего взгляда, не говоря уже о том, чтобы выйти за вас замуж. Ее отец будет настолько разъярен об опасности вы представить его дочери, что он перестанет поставлять оружие для вас. Конечно, он всего лишь один из ваших производителей, но отец, чья честь дочери подверглась нападению, будет распространять слухи. Вы фанатично относитесь к своей конфиденциальности. Он будет уничтожен. Я готов поспорить, другие поставщики перестанут делать бизнес с Вами, особенно, когда они узнают, что вы были скомпрометированы ЦРУ «.

  «ЦРУ?»

  «Если что-нибудь случится с Сиенной, я расскажу, что ЦРУ знает все, что вы делаете, что ваш бизнес вышел из-под контроля. Никто тебе не поверит. Если вы хотите и дальше заниматься торговлей оружием, вам придется продавать дешевые пистолеты торговцам наркотиками на улицах ».

  Белласар впился взглядом.

  «Как только вы потеряете свою силу, - сказал Мэлоун, - все, на кого вы наступили, все, кто затаил на вас обиду, вернут вам деньги. Ты разрушил мою жизнь. Теперь ты узнаешь, каково это на другой стороне ».

  «И если я сделаю то, что ты хочешь, разговоров, которыми ты мне угрожаешь, никогда не будет». Голос Белласара был презрительным.

  "Верно."

  «Вы ожидаете, что я поверю, что вы не скажете женщине в Париже? Чтобы защитить ее от меня?

  «Вы сами защитите ее».

  "Что ты имеешь в виду?"

  «Вы разорвете отношения. Мне не нужно ей ничего рассказывать.

  «И в обмен, вы получите Sienna. Но как я могу доверять мужчинам с вами, чтобы сохранить согласие? Так когда же все равно ЦРУ о частной договоренности?»

  «Это не санкционированная операция. Эти люди работают на меня. Они сделают, как я прошу.

  "И это будет конец?"

  «Не совсем», - сказал Мэлоун. «У вас есть биологическое оружие. Давление не исчезнет, ​​пока я не убедлюсь, что он разрушен.

  Ярость Белласара достигла пика. «Я вытаскиваю ее».

  Он прервал связь и повернулся к Сиенне. "Вставать!" Он поднял ее на ноги и вытолкнул из комнаты. Но вместо того, чтобы направиться к внешней двери, он заставил ее спуститься в подвал.

  И подвал под этим.

  9

  Наблюдая, как рассеивается слезоточивый газ, видя перегруппировку охранников, Мэлоун выстрелил очередью из автоматов. Деревья и кусты разлетелись на части. Тела полетели.

  «Прошло три минуты! Где это он?»

  Обстреляв территорию, Малоун устремился к посадочной площадке, завис, повернулся по кругу и выровнял все вокруг себя. В тот момент, когда он поставил вертолет, Джеб, Диллон и остальные бросились стрелять. Хотя роторы вертолета рассеивали слезоточивый газ, мужчины по-прежнему носили противогазы, надеясь запугать своих противников, продолжая притворяться, что уроненный ими порошок был сибирской язвой.

  Когда Малоун зацепил за пояс гранаты со слезоточивым газом, Поттер крикнул: «А что насчет нас? Разблокируйте эти наручники! »

  Малоун не стал отвечать, просто схватил штурмовую винтовку, спрыгнул и помчался к Монастырю.

  Позади него он услышал выстрелы, Джеб и его люди дали охранникам еще один повод бежать из поместья. Когда пуля пролетела мимо, Мэлоун пригнулся к разбитому дереву и выстрелил в охранника, который показался на секунду дольше, чем нужно. Залп Малоуна попал ему в грудь, сбив в бассейн.

  Он осмотрел обломки в поисках других целей. Статуи были обезглавлены. Из прорвавшихся фонтанов хлынула вода. Там! Он выстрелил в охранника, который поднялся, чтобы прицелиться из-за обломков колонны. Когда человек упал, Малоун развернулся, не увидел других целей и помчался ближе к Монастырю, только чтобы нырнуть за другое разрушенное дерево, когда главная дверь распахнулась.

  "Мэлоун!" - крикнул Белласар изнутри.

  «Где это она?»

  «У тебя еще есть мобильный телефон?» Оставаясь незамеченным, Белласар выкрикивал числа.