Выбрать главу

  Когда выяснилось, что она будет жить и что вирус не заразен без своего компаньона, власти смягчили карантин, поместив Сиенну в запечатанную палату в больнице, внимательно наблюдая за Мэлоун на случай появления запоздалых симптомов. Тем временем Джеб продолжал восстанавливать силы. Когда посетителей, наконец, пустили в палату, первым пришел Джеб с перевязанной рукой. Но Малоуна и Сиенны не было. . .

  Когда разговор прекратился, Джеб допил пиво. Ветерок шелестел листьями. Далекий гул машин смешивался с шумом пчел в цветах.

  Малоун не предложил второго пива. «Как скоро вы вернетесь в Вашингтон?»

  «Это своего рода неограниченный срок», - сказал Джеб. «Ты сегодня на ужин не спишь?»

  «Мы действительно мало гуляем».

  «Может быть, только двое из нас».

  «Я не люблю оставлять Сиенну одну».

  «Конечно», - сказал Джеб. «Может, я заеду завтра?»

  Малоун ничего не сказал.

  «Ну, это название отеля, в котором я остановился». Джеб протянул ему карточку, которую взял в холле. «Если вы передумаете. . . »

  "Верно." Малоун сунул карточку в карман рубашки.

  "Так . . . » Джеб пожал ему руку. «Попрощайся от меня с Сиенной. Постарайся сделать ей все, что в моих силах. Чувствуя себя неловко, он повернулся к мольберту. «Это шедевр. Вы никогда не работали лучше ».

  "Да."

  «И те другие картины. . . » Джеб указал на тех, кого видел через окно. «Они тоже шедевры».

  «Я никогда раньше не был так вдохновлен».

  «Береги себя», - сказал Джеб. "И ее".

  «Поверьте, это самая естественная вещь в мире».

  Когда Джеб открыл ворота, Малоун вошел в дом.

  Впереди, в цветнике, седобородый мужчина спросил Джеба: «Вам понравился визит к другу?»

  "Все сложно."

  - Его жена, - удивленно сказал пожилой мужчина. «Он так ей предан. Они никогда не выходят. Они полностью довольны друг другом. Они прожили здесь шесть месяцев, и вы их первый посетитель ».

  «У них есть друг друга. Что еще им нужно? »

  «Вы видели картины?»

  Джеб кивнул.

  «Все показывают его жену», - сказал пожилой мужчина. «Он больше ничего не рисует».

  «С такой исключительной работой ему не нужно ничего красить».

  «Но я не понимаю». Старик заколебался. "Ты видел ее?"

  «Вкратце. Когда я вошел в сад, она вошла в дом ».

  «Она всегда так делает. Она избегает быть замеченной. Что случилось?"

  "Болезнь."

  «И все же на картинах она такая красивая».

  «Она является красивой.»

  Старик выглядел озадаченным.

  «То, что он видит на холсте».

  Джеб прошел мимо ярких цветов и остановился у серых деревянных ворот.

  «Он так ее любит, - подумал Джеб, - она ​​всегда будет самой красивой женщиной в мире».

  Об авторе

  ДЭВИД МОРРЕЛЛИ - один из самых популярных и признанных критиками рассказчиков Америки, напечатавший более пятнадцати миллионов экземпляров его романов. Чтобы придать своим рассказам реалистичность, он был обучен выживанию в дикой природе, ведению переговоров с заложниками, защите исполнительной власти, антитеррористическому вождению, установлению личности, электронному наблюдению и оружию. Бывший профессор американской литературы в Университете Айовы, Моррелли сейчас живет в Санта-Фе, Нью-Мексико.