Выбрать главу

— Она в порядке? Она умерла, не так ли? Она мертва!

Слоан освобождается от захвата девчонки и ведет ее по направлению двери.

— Она не умерла. Посиди с ней и сразу же приди ко мне, если ее дыхание изменится. Проверяй ее пульс каждые пару минут.

Блондинка направляется на кухню, задыхаясь, когда видит огромное количество крови. Карни ведет нас по коридорам, вызывая у меня ощущение, что Хулио сказал ему убедиться, что мы придем, или же он заставил бы нас прийти с применением силы. Эта мысль довольно-таки забавная. Хотел бы я посмотреть на то, как ублюдок попытается сдвинуть меня с места. А если бы он хоть пальцем прикоснулся к Слоан...

— Сюда. — Карни кивком указывает на кабинет Хулио. С другой стороны двери нас поджидают: Хулио, Майкл и Кейд, которые сидят в неловком молчании за массивным круглым дубовым столом. Мы с Кейдом едва успели перекинуться парой слов, прежде чем разразился этот долбаный ад чуть ранее, но у него хватило времени сказать мне, что Ребел его друг, и он состоял в МК «Оставляющие вдовами» на протяжении всей своей жизни. Понятия не имею, что делать со всей этой информацией. Я думал, что мы с ним были на одной волне, но в то же время это признание абсолютно перевернуло все с ног на голову.

— Присоединяйтесь к нам, — говорит Хулио, указывая рукой на свободные стулья за столом. Их три: один для меня, один для Слоан, и еще один свободный. — Слышал, что утро выдалось очень богатым на происшествия, мисс Хоторн? — интересуется Хулио. Он сцепляет руки в замок, располагая их перед собой, пронзая Слоан холодным взглядом.

— Можно и так сказать, — отвечает она. Слоан выглядит так, будто героиня фильма ужасов. Ее руки покрыты кровью до локтей, так же следы крови виднеются на ее лице, футболке и волосах. Резкий, сухой ответ, что летит в Хулио, не скрывает того факта, что она совершенно не впечатлена его двусмысленной шуточкой. — Мы скоро уезжаем. Отвезем девушку в больницу.

— О, я так не думаю, мисс Хоторн. София очень сильная девушка. С ней все будет в порядке.

Я был прав. Я прекрасно знал, что он скажет именно это, конечно же, но все же надеялся... Замечаю яростный взгляд на лице Кейда, и его вид заставляет раствориться все мои мысли. Он пребывает в такой ярости, что краснота от раздражения медленно ползет вверх по его шее.

— Девчонка поедет в больницу, Хулио.

Толстый мексиканец поворачивает голову в сторону Кейда, слегка растягивая губы в улыбке.

— Вы только жалкий попугай, передающий чужие слова, сеньор Престон. Пожалуйста, не забывайте, что вы находитесь у меня в гостях, хорошо?

— Я, может быть, всего лишь и гость, но Ребел уже на пути сюда. Что ты думаешь, он скажет, когда доберется, а его девчонка будет мертва?

Так Ребел еще не приехал. Но он уже в пути... Что ж, возможно, это даже хорошо. Слоан тоже видит в этом возможность, и хватается за нее.

— Если мы уедем прямо сейчас, то сможем доставить ее в частную клинику в Сан-Бернардино. Я знаю там врачей. Они не станут официально оформлять ее, если я попрошу их.

Хулио располагает ладони на столе, секунду рассматривая их. Когда он поднимает взгляд, в его глазах царит леденящая душу злость, что дает мне понять: ему абсолютно наплевать на то, что с ним сделает Ребел, когда приедет. Но я ошибаюсь — его яростный взгляд совершенно не касается Ребела. Это взгляд адресован мне.

— Ты солгал мне, ese. У меня произошел очень занимательный разговор этим утром с твоим хозяином. — Хулио кратко кивает в сторону Тео, указывая ему на меня, и он приносит лист бумаги, располагая его перед Хулио.

— И мне поведали очень интересные вещи о тебе. Понимаешь, я думал, что ты был здесь все это время для того, чтобы шпионить за мной для Чарли. Я даже не подозревал, что ты приехал сюда, чтобы украсть кое-что, принадлежащее мне.

Хулио подталкивает лист бумаги через стол в мою сторону, и на этот раз я знаю, что нет никакого смысла во лжи. Рик, которого я отправил в Анахайм, добывавший информацию для суки из УБН, занимающейся расследованием по делу Чарли, привязан к стулу, в то время как расплывчатый силуэт мужчины вне кадра бьет его монтировкой. Я отталкиваю фото обратно в сторону Хулио, вскидывая брови.

Черт. Черт, бл*дь, дерьмо. На самом деле, я должен признать, мне по большому счету пох*й, насколько сильно избили Рика. Но, это значит, что все кончено. Что весь план пошел прахом.

— Ты раскрыл меня. — Я поднимаю руки вверх в знаке капитуляции. — Я на самом деле хотел украсть одну из твоих девочек. Ту самую, что в данный момент умирает на твоем кухонном столе, так что ты можешь мне просто отдать ее. Я избавлю тебя от этого беспорядка.