Выбрать главу

Мне ничего не снилось.

Глава 8

Утром я проснулся в скверном настроении. Да, выполнил вчера пару сложных квестов, но удовлетворения это принесло не много. Ладно зачистка локации с клагами, там все более-менее окупилось, а вот история с Рехардом закончилась слишком мрачно. Хотя я тоже получил с этого определенную выгоду.

Надо поскорей закончить оставшиеся дела и валить из этой деревни.

Я спустился вниз. Трактирщик Вилле стоял у очага, поджаривая яичницу.

— Доброе утро, милорд. Завтракать будете?

— Буду. И собери мне еды в дорогу. Вяленого мяса, сухарей, всякого такого, что не портится.

Я не знал наверняка, портится ли еда, помещенная в инвентарь, но рисковать не хотел.

— И пару бутылок самогона. Недавно он мне очень пригодился.

— Хорошая самогонка всегда к месту, — улыбнулся Вилле. — Сейчас приготовлю вам завтрак и все соберу.

Я сел за стол и достал Книгу осознанных сновидений. Открыл первую страницу и начал читать. Как только я это сделал, вверху появилась желтая полоска с подписью Изучение.

Не успел я прочитать и трех страниц, как трактирщик подал мне яичницу, хлеб и толсто порезанное сало. Я все съел, и тогда он принес мне сверток, в котором оказались вяленое мясо (х5), сухари (х10) и самогон (х2). В точности выполнил мои указания, за что получил заслуженное "спасибо" и пять золотых.

Я уже направился к выходу, когда Вилле остановил меня фразой:

— Ладис-то в себя так и не пришел.

— Нет? — я обернулся. — Продолжает пялится в пустоту?

— Ну да. И молчит, только слова повторяет. Непонятно, узнает ли кого. Вы так и не рассказали, что с ним сталось?

— Темная магия, — отвертелся я. — Не переживай, сейчас я как раз отправляюсь, чтобы до конца разобраться с проблемой.

— А Рехард? Что с ним произошло?

— Слухи быстро распространяются, да? — скривился я.

Вилле пожал плечами:

— Деревня маленькая, все обо всем знают.

— Так и спроси у соседей, что произошло, — буркнул я. — Мне некогда с тобой болтать.

— Простите, милорд…

Ничего не ответив, я вышел, хлопнув дверью. Настроение лучше не стало. Я опять заглянул к кузнецу и починил доспех, потратив еще четыре монеты. В жизни мне бы пришлось оставить изорванный нагрудник минимум на день, а тут мастер просто ушел в заднюю комнату и через минуту вернулся, а мой доспех выглядел как новый.

Потом я пришел к дому Сары. Дверь была закрыта, во дворе никого. Черная мантия с вышитыми желтыми листьями сушилась на веревке. Я быстро взял ее, будто украл, и отправился на полевую дорогу. Надевать мантию не стал. Во-первых, броня будет поважнее, чем три процента бонуса к восстановлению маны. Во-вторых, не слишком удобно носить кожаный доспех поверх длинной мантии. В-третьих, я решил последовать совету трактирщика и не выглядеть, как чародей. Мало ли.

Прозрачная блестящая сфера осталась там же, где и была. Стоило мне приблизиться, как я почувствовал знакомое притяжение и скоро оказался в пещере Тонгвена.

— Эй, мертвец! Я пришел.

Громкий хлопок, и мертвый колдун появился передо мной, скрипя зубами, как истинная нежить.

— Ты принес мне то, что должен?

— Я ничего тебе не должен. Мы заключили сделку. Жизнь Рехарда в обмен на знания.

— Так и есть. Ты принес его палец?

— Погоди-ка, мертвяк. Ты обманул меня.

Тонгвен склонил голову набок. Синие огоньки полыхнули в пустых глазницах.

— В чем я обманул тебя, юный чародей?

— Следи за языком. Тоже мне, нашел юнца. Я маг, и я дворянин, а ты — беспомощная нежить, живущая в сраной вонючей пещере. Зачем ты жжешь столько благовоний? Тут же дышать нечем.

— А я не дышу, — нахмурился мертвец.

— Тогда же как ты разговариваешь? А впрочем, похер, — боясь запутать искин, управляющий Тонгвеном, я сменил тему. — Ты сказал, что Ладис придет в себя ровно в полночь. Но этого не случилось.

— Ты не пришел. Поэтому я не отпустил заклятие.

— Вот как. Где гарантии, что ты его отпустишь?

— Как только моя месть свершится, мальчик мне больше не понадобится, — серые губы как будто тронула тень улыбки. — Так ты убил Рехарда?

— Его убила лесная дриада, — честно ответил я. — А я убил дриаду, если тебе это интересно. Так или иначе, Рехард мертв. Его жена, которую ты так любил, раздавлена горем. Доволен?

Я бросил палец охотника к ногам Тонгвена. Не отводя от меня синих огоньков, он наклонился и подобрал его. Помолчал какое-то время, и потом кивнул.

— Рехард мертв. Я благодарю тебя… чародей.