Выбрать главу

— Мисс Леран? — окликнул меня мистер Честертон, прежде чем мы вышли за дверь. — Вы в порядке? — мягко поинтересовался он.

Я невольно почувствовала к нему благодарность. Было заметно, что из всех в этой комнате только он действительно думал обо мне.

Как я могу быть в порядке? Меня разбирал гнев, что Эрику и Дилану ничего не сделали. Но в этой комнате лишь мистер Честертон был на моей стороне. Поэтому оставалось лишь неопределенно пожать плечами.

— Этого не должно было случиться, и я

как следует

прослежу, чтобы подобного больше не повторилось, — с прежней мягкой интонацией прибавил он. — Мне остается только поблагодарить вашего кузена, который волей случая появился вовремя, и все закончилось хорошо.

Он посмотрел в сторону Майка, но тот ничего не ответил.

— Что ж, увидимся завтра на рождественском балу, — улыбнулся мне учитель, и мы наконец-то покинули кабинет.

В машине мы снова молчали. Я обдумывала ответ Майка и не могла найти ему логическое объяснение. Он мог сдать меня с потрохами. Если бы он рассказал, что видел волка, облава была бы неминуема. Но учителя с такой готовностью поверили Майку, что это меня даже удивило. Тогда в лесу мистер Честертон сказал, что, если верить древней легенде, волки каким-то образом ослабляют их способности, поэтому их безжалостно истребляют. Может, они просто боялись поверить в то, что где-то неподалеку действительно обитает волк? Но разве Майк этого не знал? Он ведь тоже носит красную форму, почему тогда он скрыл от них этот факт?

Я должна была услышать ответ, а дома такой возможности может не представиться.

— Майк, — нарушила я тишину, — ты был там.

Ты видел

Почему ты тогда…

Но он не дал мне договорить.

— У тебя есть платье для завтрашнего бала?

Резкая смена темы сбила меня с толку.

— Я… эээ, нет. Я хотела спросить…

— У Николь полно барахла, но все ее платья будут болтаться на тебе, как мешок, — сказал он, не обращая внимания на мои попытки задать вопрос, а может и специально игнорируя их. «Как будто его мать позволила бы мне надеть что-то из гардероба моей кузины», — подумала я. Но глядя на Майка, почему-то была уверена — еще как позволила бы. Хоть и выместила бы на мне это позже.

— Все магазины уже закрылись, — он словно нарочно не давал мне вставить ни слова. — Впрочем, — он оторвался от дороги и смерил взглядом мою фигуру, словно прикидывая размеры, — мисс Белл наверняка сможет помочь. Я заеду к ней завтра днем, она что-нибудь тебе подберет.

Я хотела возразить, что мне не нужно платья, и попытаться вернуться к прежней теме, но машина резко затормозила перед воротами.

— Ты знаешь, где дверь, — резко произнес он. Разговор был окончен.

Ночью мне снова приснился волк. Сон был чем-то похож на тот, который я увидела на поляне, когда узнала про Роберта.

Проснувшись утром, я твёрдо знала, что собираюсь сегодня делать. Сон был таким явным и почему-то показался мне приглашением. Волк не тронул меня уже во второй раз. Наоборот, он даже спас меня от красных. Нутром я чувствовала, что он не причинит мне вреда.

Но как выбрать удобное время? Обычно по воскресеньям они собирались за столом, а теперь я понятия не имела, чем занимаются тетя и Майк. Да еще и старая Марджи снует то по дому, то по двору, делая последние приготовления к рождеству. Хоть никакой вечеринки здесь не планировалось, в доме постоянно раздавались возмущенные вопли моей тетки, которая была недовольна абсолютно всем. Даже тем, как стоит мебель, которую, по моим наблюдениям, ни разу в жизни не двигали.

Что касается вчерашних событий, то еще до того, как мы вернулись домой, мистер Честертон позвонил и объяснил ей, что произошло недоразумение. И все же она едко проронила, что, если бы не пожелание учителя увидеться со мной на рождественском балу, то она бы непременно заперла меня в подвале «для профилактики».

В итоге я прождала до самого вечера. Когда в доме наступила тишина (Майк уехал куда-то еще днем, а тетка, утомленная собственными криками, прилегла полежать), я подошла к шкафу и вытащила теплую одежду. Благодаря мази, которую принес Майк, лодыжка полностью прошла еще вчера и больше не болела. С трудом пересилив себя, я обнажила руку и посмотрела на красные полосы. Майк оказался прав: рубцы уменьшились, но уродливые шрамы все-таки остались. С отвращением закатав назад рукав, я оделась и вылезла в окно. До бала оставалось еще пару часов. У меня было время.

Старательно заметая за собой следы на снегу, я пробралась к отверстию в заборе, вылезла наружу и зашагала в сторону леса.

Вечер выдался на редкость спокойным. Редкие снежинки в воздухе искрились и блестели, словно маленькие падающие с небес звездочки, снег мерцал на деревьях и приятно хрустел под ногами, все вокруг было пронизано таинственной тишиной. Казалось, даже мрачный лес ненадолго проникся настроением рождества.