Выбрать главу

— Обычно гости на третий день наскучивают.

— Да, но это относится лишь к гостям, — ответили с римской стороны, из чего стало ясно, что там хорошо поняли намек. — Хватит ли у вас дерзости показать, что мы надоели?

— Да, если вы предпочитаете, чтобы вас встретили как нахлебников, а не как гостей.

— Это похоже на угрозу.

— Мы просто хотим вам объяснить, как встречаем тех, кто приходит к нам без приглашения.

Мукапор одобрительно похлопал Спартака по плечу:

— Отлично! Так и продолжай! Если бы я говорил с ними, я бы очень скоро пустил в ход ругательства, и разговор на этом бы закончился, а так мы лучше познакомимся, разберемся... кто чего хочет...

Противоположная сторона не хотела оставлять впечатление, что не умеет вести беседу, в которой вежливость граничит с надменностью — оба качества были одинаково присущи римским завоевателям:

— Хотите уверить нас, что вы — серьезный противник?

— Предпочитаю, чтобы вы сами в этом завтра уверились. Мечи убеждают лучше, чем слова.

— Тогда лучше лечь спать, чтобы завтра со свежими силами приняться за работу.

Когда обе стороны пришли к взаимному согласию на словесное перемирие, чтобы отдаться мирному сну, Мукапор пожалел, что они упустили возможность придать разговору законченность и произвести на римлян особое впечатление:

— Можно было бы послать им хорошенькую порцию ругани как напутствие ко сну.

Спартак возразил:

— Они ничего не поймут.

— Он мог бы им перевести, — указал Мукапор на переводчика.

— У них нет таких ругательств, — возразил тот.

И он объяснил Мукапору, что бранные слова, употребляемые римлянами, служат лишь для выражения злости на кого-то, но ими нельзя оскорбить, унизить человека, привести его в состояние подавленности. Латинский язык, в отличие от фракийского, беден для изъявления недобрых чувств.

Фракийский вождь отправил командиров к своим отрядам. И тотчас же начался отвод войск. Фракийцы двигались бесшумно, двумя потоками, туда, где их ожидали конники, каждый из которых держал на поводу по несколько коней. Пехотинцы садились на коня по двое. И уже через полтора часа фракийцы отошли от римлян на такое расстояние, которое те могли преодолеть лишь к полудню следующего дня.

Римские легионеры, построенные в боевом порядке, больше часа ожидали атаки фракийцев, центурионы и командиры когорт были начеку, — вот-вот раздастся яростный рев, обычно сопровождавший ночные атаки фракийцев. Озадаченный долгим затишьем, Помпедий Долабелла разрешил половине своего войска лечь отдыхать, а вторая половина в полной готовности ожидала начала битвы до сигнала побудки.

15.

Перед рассветом, еще в темноте, римский полководец отдал приказ разбудить воинов, чтобы они могли, сложив палатки, построиться для нападения — он хотел использовать преимущество внезапности. Но, поднявшись на насыпной вал возле одного из наблюдательных постов и взглянув в сторону фракийского стана, он не увидел ни малейших признаков человеческого присутствия на том берегу реки. А когда совсем рассвело, он понял, что фракийцы исчезли, словно их никогда там и не было.

Долабелла долго разглядывал окрестности, чтобы снова и снова увериться в том, что враг действительно покинул место расположения, и самодовольно улыбнулся:

— Всегда приятно, когда перехитришь врага. Особенно, когда он опасный. А эти варвары известны своим коварством.

К Долабелле подошел командир одной из когорт. Он тоже посмотрел на опустевший фракийский стан и спросил, не скрывая удивления:

— Что все это значит? Что ты об этом думаешь?

Долабелла ответил:

— Я думаю, что они считают нас настолько же наивными, насколько себя — хитрыми и мудрыми. Но сейчас мы предоставим им еще одну возможность получше узнать нас. И пусть себе воображают, что мы легко попались им на удочку.

— Но зачем им нужно было появляться здесь вчера?

— Они просто хотели сбить нас с толку. Мне уже ясно, что они и не собирались на нас нападать.

Значит... они играют с нами в прятки?

— Да, но в этой игре участвуют они одни, — ответил Долабелла, по-прежнему глядя на тот берег. — Пусть они прячутся, а мы будем заниматься своим делом.

Он думал о том, что таит в себе незнакомая местность, открывавшаяся его взору далеко впереди — лесистые горные отроги по обеим сторонам реки. Прикинув, что туда можно дойти до наступления сумерек, он продолжал:

— Эти хитрецы хорошо рассчитали, что там мы устроим лагерь, переночуем, а утром двинемся через ущелье. А они займут удобные для нападения места по обеим его сторонам. Наверняка они так считают... и, вероятно, уже радуются, что скоро мы окажемся в их руках. Все они обдумали, только одного не смогли предвидеть — что мы вообще не пойдем туда, где они нас ждут. Да, ловко подстроено, но... без нашего согласия...