«С ним бороться нельзя, — отметил он. — Задавит.»
Но и драться сейчас крайне глупо. Не стоит портить отношения с тем, кто может разрушить твою жизнь одним щелчком. Они могут продать Томаса кому-нибудь похуже, чем тому треклятому эльфу-извращенцу.
Зеленокожий подвел его к двери, которую сам же открыл ногой, и бесцеремонно затолкнул внутрь. Малкольм чуть не врезался в деревянную табуретку. Кто вообще додумался поставить ее посередине комнаты? Орк громко хлопнул дверью и с противным скрежетом задвинул тяжелый засов. Вышло довольно шумно. Наверное, половину таверны точно разбудил.
— М-да-а-а, — разочарованно протянул Томас, осмотревшись.
Голые стены без окон, деревянная кровать с ужасно потрепанным подобием матраса из непойми чего, табуретка, которая, оказывается, без одной ножки, и больше ничего. В дешевых отелях номера и то получше. Но так ли это важно сейчас? Нет. После стольких дней в дороге он невероятно сильно соскучился по обычным удобствам. Одна из них — кровать. Надоело спать на голых досках и земле, чувствуя каждый бугорок, камушек или кочку. Именно поэтому стоило Малкольму лечь и устроится поудобнее, как тут же вырубился.
Зато утро выдалось весьма неожиданным. Началось оно опять же с лязганья металла и противного скрежета засова. Этот кошмарный звук моментально лишил Томаса сна. Вот прямо ни в одном глазу. Дверь тихо приоткрылась. Он ожидал, что в комнату войдет снова тот орк, но — нет. В этот раз вместо зеленокожего к нему в гости заглянул эльф. Двигался незнакомец грациозно и несколько манерно, как аристократ. Женственности его облику придавал пестрый, слегка вычурный, не лишенный элегантности наряд, подчеркивающий стройную фигуру, и распущенные длинные волосы до лопаток. Острые, чуть-чуть грубоватые черты лица только усиливали этот образ.
— Guten Tag! — бодро сказал эльф.
Малкольм удивленно уставился на него. С ним действительно только что поздоровались на немецком?
— Salve? — вопросительно спросил незнакомец на странной смеси из итальянского и латинского языка.
— Привет, — нерешительно ответил Томас.
— У тебя странный акцент, — заметил собеседник, подражая студентам из Кембриджа. Малкольму как-то доводилось с ними общаться, когда вместе с родителями ездил в Лондон. Да-да, они не просто путешествовали, а еще присматривали ему университет. Думали, что поездка поможет как-то пошатнуть его уверенность. Не тут-то было.
— Это у тебя странный акцент, — огрызнулся он.
— И произношение другое, — задумчиво отметил эльф, поглаживая двумя пальцами подбородок. — Нигде не упоминалось, что есть другие разновидности английского языка. Ты англичанин?
— Нет, — сухо бросил в ответ.
— А кто?
— Американец.
— А-ме-ри-ка-нец? — медленно повторил незнакомец, словно пробуя на вкус новое слово.
— Да, это очень долгая история, — объяснил Томас. — А кто тебя научил английскому?
— Никто, — гордо сказал собеседник. — Я сам научился, много читал записей разговоров с неким Толкином.
— С Толкином? — недоверчиво усмехнулся Малкольм. — Серьезно?
— Да, сэр Джон Рональд Руэл Толкин, — без запинки и с идеальным произношением пояснил эльф. — Он научил нас английскому, а мы взамен — квендерину, нашему языку.
Томас удивленно присвистнул. Он сам много раз пересматривал трилогию «Властелин колец», снятую по книгам Толкина, но никогда бы не подумал, откуда именно черпал вдохновение известный писатель. Выходит, ему довелось побывать в этом мире и вернуться обратно. Как такое возможно?
«Или это мой мозг придумал такую красивую историю, — подумал Малкольм. — А почему нет? Вон как удачно легла, не придраться. Не зря же в Лондон ездил».
— Я — Аллис, — представился собеседник. — И теперь твоя судьба в моих руках.
— Эм? — непонимающе покосился на него Томас. — Эт как?
— На тебя положил глаз Лотион. Помнишь такого? Нет? Эльф со шрамом на лице.
Малкольм бегло взглянул на затянувшийся порез на ладони.
— Такого помню.
— Раз-Два сказал, что ты умудрился при разговоре с ним оскорбить его.
— Это вышло случайно, — признался Том. — Я подумал, что он человек.
— Ух, — покачал головой Аллис. — Теперь я могу точно сказать, что ты нажил себе опасного врага, иноземец. Он не успокоится, пока не отомстит.
— Спасибо. Обрадовал.
— Готовься, скоро за тобой придет Раз-Два, — предупредил на прощание собеседник. — Сегодня мы поедем на невольничий рынок, где я постараюсь продать тебя как можно подороже.
— Значит, меня ждет судьба раба? — мрачно спросил Малкольм.
— Да, иноземец. Именно такая судьба тебя и ждет. Советую оставшееся время потратить на молитвы своим богам. Их помощь тебе не помешает.
На этом Аллис удалился, закрыв за собой дверь. Как только повисла тишина, Томас медленно встал, походил по комнате, переваривая услышанное, остановился возле деревянной стены. И ударил. Ударил со всей силы, не жалея костяшки. Ударил так, словно перед ним — заклятый враг. Ударил, потому что не знал, как иначе выпустить бурлящий в нем гнев от бессилия. Кулак пронзила острая, отрезвляющая боль. Нет, гнев никуда не делся, теперь он просто оседал неприятным осадком на душе.
Разговор вышел познавательным и неприятным. Томас давно успел позабыть имя того эльфа-извращенца. Но с сегодняшнего дня оно точно прочно врежется в память. Лотион. Нельзя забыть своих врагов. И теперь он, похоже, знает имя орка, с которым все жаждет поквитаться. Раз-Два. Вроде бы Малкольм где-то уже слышал это имя. Но где?
По ту сторону двери загремели засовом. Томас отошел вглубь комнаты и, оперевшись спиной на стену, сложил руки на груди. Жалобно скрипнули петли. Что же, Аллис не соврал: за ним пришел Раз-Два. Тот самый орк, которому он желал отомстить. Просто идеально. Теперь он знает его имя. На губах заиграла победная улыбка. Как-никак, это был прогресс. Через Аллиса Малкольм собирался немного узнать об этом мире. Надо будет постараться поговорить с ним до того, как его продадут.
Дальше все шло по привычному сценарию. Томаса вывели из комнаты, протащили по коридорам таверны, выпнули на улицу, а там запихали в телегу, где столкнулся с рогатым, который, как ни странно, не обратился в камень. Он с любопытством осматривался, вертел головой, пару раз даже зацепил своими рогами Малкольм. Ему это, конечно, не понравилось, но кто рискнет что-то сказать трехглазому чудовищу, обладающего невероятной силой? Только самоубийца, а он не из таких.
Первое время они ехали по тесным улочкам, пока не выбросились на местный рынок. Как Том это понял? Вокруг бродили десятки, если не сотни горожан, разговаривающих на разных языках. Одни носили пестрые одеяния, вторые одевались неброско и практично, третьи пытались сочетать несочетаемое — яркость с простотой, а четвертые… Счет можно вести до бесконечности. В какой-то момент Малкольм осознал: он запутался во всем этом многообразии, ведь кроме самих жителей здесь еще стояли десятки лавок с продуктами, тканями, травами и прочим барахлом. Не обошлось и без бойких зазывал, уверенно выкрикивающих что-то на своем языке, тем самым привлекая внимание к своему товару.
Они с огромным трудом миновали рынок. Им в прямом смысле пришлось протискиваться через толпу, чтобы случайно ни на кого не наехать. Томас удивило другое: хоть он и привлек кучу внимание к себе, никто из горожан не спешил уходить с дороги. Как будто всем было плевать на работорговцем.
Немного попетляв по городу, они наконец-то выехали на площадь с помостом, позади которого выстроилось два ряда рабов, закованных в цепи. Около двадцати разных существ — зверолюди, орки, парочка эльфов. Некоторые стояли гордо подняв подбородок, другие же — с низко опущенными головами, всем своим видом выражая покорность и смирение.