Да-да, может, вот так и умирают.
Глава 7
— Эй, бандюган! — крикнул Бобби, когда я вошел в кухню ветхого ярко-желтого домика, расположенного в сомнительном районе Лейк-Уорт неподалеку от 95-й автострады.
— Недди! — Ди вскочила и поцеловала меня в щеку. Каждый раз, когда это сказочное создание в джинсах и с длинными белокурыми волосами обнимало меня, я вспоминал, как чуть было не увлекся ею в пятнадцать лет. В нашем квартале на нее западали все. Но в девятом классе сама Ди запала на Бобби и его прикид под Бон Джови.
— Где ты был? — смерил меня взглядом кузен Микки. Надпись на черной футболке гласила: «Ты крут, только если ты из Броктона».
— А ты как думаешь, где он мог быть? — Барни откинулся назад на ножках стула, подмигнув под своими навороченными очками в черной оправе а-ля Элвис Костелло. — Ты посмотри на его физиономию. Важнейший день в жизни, а он, видите ли, за дамочками ухлестывает.
— Да подожди ты, — укоризненно бросила Ди и тут же лукаво взглянула на меня. — Итак, мы слушаем.
— Ну… — Я взял паузу. — Она пришла.
Все вздохнули с облегчением.
— Слава Богу, — буркнул Бобби. — А то я думал, как мы со всем этим справимся, если малыш Недди будет дергаться каждые пять минут. Держи, заслужил. — Он подтолкнул мне бутылку пива.
— Судя по тому, насколько ты опоздал, и по довольной роже, — сказал Микки, бросая взгляд на часы, — можно предположить, что это был лучший ленч в твоей жизни.
— Вы даже не поверите. — Я покачал головой.
— Так расскажи, поделись впечатлениями. Нам же время больше некуда девать, — съязвил Микки. — Куда спешить? Ах да, остается еще дельце на пять миллионов баксов.
— Расслабься, — подмигнул мне Барни, — это он оттого так заводится, что с ним-то никто по доброй воле и не ляжет, разве что парни из АОЗЖ[4] помогут. Усыпят какую-нибудь псину да подсунут под бок.
Шутка немного разрядила атмосферу. Микки вытащил черную холщовую сумку, достал оттуда пять обычных желто-коричневых конвертов.
— Так как ее зовут?
— Тесс, — сказал я.
— Тесс… — Микки поджал губы, потом слегка улыбнулся. — Как думаешь, эта Тесс будет тебя любить, если ты вернешься с миллионом зеленых?
Все подтянулись к столу. Сегодня вечером наша жизнь должна была измениться. Для всех. И для каждого. В крови гулял адреналин. Но песню без нот не споешь.
Микки раздал конверты.
Глава 8
План разработал Микки. От первой детали до последней. Только он его знал. И только он знал, как эти детали стыкуются друг с другом.
Есть на Саут-Оушен один приметный особняк. На улице миллиардеров в Палм-Бич. У этого особняка даже имя собственное имеется — Каса-дель-Осеано.
И в нем произведений искусства на пятьдесят-шестьдесят миллионов баксов. Пикассо, Сезанн, Джексон Поллок. Наверное, еще много чего ценного. Но Микки ясно дал понять: берем только три вышеупомянутые картины.
У всего этого предприятия имелся, так сказать, идейный вдохновитель. Проходил под именем доктора Гаше. Микки не сообщил нам, кто это. Особый шик заключался в том, что мы были освобождены от необходимости искать скупщика. Наша доля составляла десять процентов наличными. Пять миллионов. На следующий день. Как в старые добрые времена, делили на всех поровну. На кону стояло многое. Незапятнанное прошлое. Годы ожидания. Та жизнь, которой я жил, какой бы она ни была.
— Бобби, Барни и я заходим в дом, — пояснял Микки. — Ди на шухере с уоки-токи. Нед, тебе я оставил самую непыльную работенку.
От меня требовалось лишь прокатиться быстренько по Палм-Бич и сделать так, чтобы в нескольких дорогих домах сработала сигнализация. Все хозяева будут на каком-то шикарном благотворительном балу в «Брейкерс». В конверте я нашел фотографии этих домов и список с адресами.
Штат местной полиции невелик, и когда пойдут сигналы тревоги со всего города, они, как кистоунские копы,[5] разлетятся в пятнадцати разных направлениях. Микки знал, как попасть в нужный дом и выключить сигнализацию. Там может быть парочка слуг, о которых нужно позаботиться, но и только. Всего-то и проблем — не уронить картины, снимая со стены.
— Думаешь, дело действительно верное? — Я пролистал фотографии и повернулся к Микки: — Ты ведь знаешь, я всегда с тобой.
— Тебе вообще париться не придется. — Он покачал головой. — Не арестовывался, не привлекался. Подумай сам, на нас — ограбление на крупную сумму и незаконное перемещение краденого. А возьмут тебя, что пришьют — мелкое хулиганство?
5
Кистоунские копы — персонажи немой американской комедии, глупые и смешные полицейские-недотепы.