В железной бочке у аэродрома горели и дымились смоченные в солярке тряпки и прочий хлам, — черный дым сигнального знака едва не дотягивался до облаков.
Вот самолет исчез и больше не показывался. Штурман все еще не давал отмашки.
— Что там? — не выдержал Кренкель. — Чего молчишь?
Штурман даже не шевельнулся. Ему было видно, как «американка», едва не зацепив торос в начале полосы, пошла на посадку. Машину, казалось, что-то держало в воздухе, она никак не могла погасить скорость. С каждой секундой вероятность безопасной посадки уменьшалась. Вот, наконец, лыжи коснулись льда, и за самолетом потянулся шлейф снежной пыли. Скорость, однако, была велика — «американка» выскочила за границы аэродрома, попала на неровности, задергала крыльями. А перед ней — торос.
«Всё, амба!» — подумал штурман на вышке.
Самолет вскочил на торос, перепрыгнул его и затих, уперев крыло в снег.
— Что случилось? Что там? — крикнул снизу Кренкель.
Штурман увидел, что дверца самолета раскрылась, и на снег выполз кто-то в серой шубе.
— Что там? Как сели?
— Да погоди ты! — отозвался, наконец, штурман.
Потом еще кто-то вышел из кабины и тоже на четвереньках.
«Черт знает что! — подумал штурман, протирая глаза. — И окуляры запотевают, и ресницы мешают. — Он соскреб с ресниц иней. — Ранены, наверное. Потому и ползут».
Но выползшие на снег двигались, пожалуй, слишком уж резво для раненых. Вот их уже восемь. «Зачем восемь? Да что это с ними? Наверное, с ума посходили от страха, потому и носятся на четвереньках. Отчего их так много?»
И только тут до штурмана дошло, что те, которые на четвереньках, — собаки.
— Фу-ты ну-ты! — засмеялся он. — До смерти напугали, черти.
Все устремились к самолету, исчезнувшему за торосами.
Самолет, пожалуй, был не так уж сильно поврежден. Хвост, правда, помят да стойки шасси разъехались в стороны.
Все встречающие испытывали что-то похожее на угрызения совести: вот из-за нас погибли люди.
Когда к самолету подбежали Шмидт, Воронин и другие встречающие, из дверцы самолета вслед за собаками вышел невозмутимый Слепнев в роскошной куртке американского производства, в ослепительной рубашке с галстуком, а за ним скромный и даже несколько застенчивый Ушаков в запотевших очках. Слепнев в своем пижонском наряде выглядел, пожалуй, несколько странно среди заросших и чумазых челюскинцев.
— Отто Юльевич, — сказал он, улыбаясь, и развел руками, — сделал все, что мог.
— И даже более того, — согласился Шмидт.
Все увидели на руке Слепнева кровь.
— Вы ранены? — спросил Шмидт.
— Не извольте беспокоиться. Примите, товарищи, скромный подарок: американское пиво, сигареты и, главное, свежий хлеб.
Небось тут совсем забыли, как пахнет хлеб. А в этом мешке — письма.
Маврикий Трофимович пошел вокруг самолета.
— Давайте-ка, товарищи, приподнимем его, вправим шасси. Имеется некоторый вывих суставов. И болты срезало.
— Это мы вам вмиг починим, — пообещал бригадир плотников, получивший достаточный опыт на самолете Бабушкина. — Был бы лес.
— А хвост мы, пожалуй, отвинтим с разбитого самолета Леваневского. Сигизмунд упал недалеко от Ванкарема, — продолжал Слепнев. — Ероплан вдребезги, а хвост как новенький.
— До чего же ероплан красив! — сказал Воронин.
А тем временем на посадку уже заходили два отечественных «Р-5»: устранив неисправность на самолете Молокова, пилоты добрались-таки до лагеря.
«Голубая двойка» Молокова зашла на посадку первой, снизилась, едва не зацепив торос, и заскользила. Скорость была, пожалуй, великовата. Столкновение с торосом казалось неминуемым, все зажмурились… и вдруг «двойка» резко развернулась на месте и остановилась, едва не задев хвостом торос. Этот цирковой номер был так неожидан, что челюскинцы даже вскрикнули в один голос, а потом зааплодировали.
Тут же сел и Каманин, повторив маневр Молокова.
Из открытых кабин выпрыгнули три человека, доложили Шмидту:
— Летчик Молоков.
— Летчик Каманин.
— Штурман Шелыганов.
— Не хотите ли поглядеть, как выглядит лагерь, как мы живем? — спросил Шмидт.
— Нам бы хотелось выполнить и второй рейс, — сказал Молоков. — Если удастся.
Через пятнадцать минут оба «Р-5» были уже в воздухе, увозя пятерых челюскинцев.
Воронин, провожая их взглядом, сказал:
— Наши аэропланы понадежнее: это вам не эта раскрасавица американская Катерина, которая только своим нарядом хороша. Зачем, спрашивается, кабина изнутри обита красным бархатом?
Почему капитан прозвал самолет Слепнева «американской Катериной», видимо, так и останется загадкой. Однако эта кличка за «Флейстером» закрепилась.