Выбрать главу

— Но как?! Не может быть! — аж подпрыгнула на месте Полин, всем корпусом разворачиваясь ко мне.

— Насколько мне объяснили, всё-таки уже вилерианка, — тихо ответила я.

Полин, почуяв копчёный запах невероятной истории, вцепилась в меня взглядом, как собака в кусок сала. И теперь было понятно, что она не отстанет, пока не получит ответы. Хотя, вероятно, и после этого не отстанет.

Я поковыряла омлет, отхлебнула горячего чая и сказала:

— Вы всё равно не поверите в мою историю и будете думать обо мне плохо.

— Ну что вы! — воскликнула Полин и прижала руки к груди, всем своим видом обещая до конца своих дней думать обо мне только хорошо, а если я расскажу всё прямо сейчас, то и вовсе прекрасно.

— Если у вас возникли трудности, мы можем помочь с ними разобраться, — проговорил Кларас. — Я слышал, что в семье Феймин появилась невестка с синими волосами. Сама принцесса Гленнвайсская. Но не слышал, чтобы кто-то из Фейминов женился.

— Если вы дадите слово никому не передавать то, что я расскажу, и помочь мне разобраться, то я согласна с вами поделиться. В конце концов, я не сделала ничего плохого и сама не понимаю, что именно случилось.

— Слово Клараса Нордана Листаматура Дарлегура, что всё рассказанное вами не выйдет за пределы этой комнаты. Полин?

— Слово Полинады Форвитнир Листаматур Дарлегур, что я всё сохраню в секрете, — с готовностью пообещала она и под тяжёлым взглядом брата добавила: — И даже маме не расскажу!

— Хорошо, только сначала ответьте, пожалуйста, на один вопрос. Как вы умудрились нас перепутать? — обернулась я к Клару.

— Сам не знаю. Проводил Полин в дирижабль и спустился, чтобы купить ей сока.

— Я ужасно захотела эплевого сока, — кивая, вклинилась в разговор Полин, — хотела сама пойти купить, пока дирижабль не ушёл. И карамелек. И крендельков сахарных. Там ларёк с соками и сладостями прямо на площадке есть. Но Клар не дал. Сказал, что сам купит.

— Но если бы он опоздал на дирижабль? — удивилась я такой беспечности.

— Ой, ну что вы! Они же не отчаливают, пока все пассажиры не зайдут, — заверила она.

— Так вот, я вышел купить сок, расплатился, оборачиваюсь — стоит сестра. Я рассердился. Говорил же ей не сходить с дирижабля. Я конфеты и покупки рассовал по карманам и решил её припугнуть, чтобы слушалась. Схватил и нарычал. А дальше вы знаете… — очень по-земному развёл руками Кларас. — Ещё раз извините.

— Он меня вечно так пугает! — пожаловалась сестра.

— Потому что ты вечно не слушаешься! — резонно возмутился брат.

— Я слушаюсь, но медленно… и избирательно, — надулась она.

— А должна слушаться быстро и беспрекословно! — сурово сказал Кларас. — Разбаловал тебя Форвит.

— Это уже проблема моего будущего мужа, — насмешливо отозвалась вилерианка и задорно задрала нос.

— Да с таким характером мы тебе его даже на Вилерии не найдём, — беззлобно поддел брат, но видно было, что сестру он любит и совершенно так не считает.

— Ладно, это сейчас не важно, — опомнилась Полин и выразительно посмотрела на меня. — Вы обещали поведать нам свою историю!

А я что? Взяла и рассказала, что со мной произошло, естественно, за минусом части о заботе, которой меня окружило свекровище. Имени Мейера тоже называть, конечно, не стала, но они и сами прекрасно догадались.

— Но этого же совершенно, ни за что, никак не может быть! — воскликнула Полин, ища глазами поддержки у брата. — Это просто никак не укладывается в голове. Если только кто-то ночью проник, пока вы болели… Но нет, это тоже невероятно. Вилерианцы не насилуют женщин, это для них чистое самоубийство. Все мужчины дают магические клятвы на жизни, что никогда не изнасилуют женщину. Все! Иначе мир бы погрузился в полнейший хаос.

— Очень странная история, — признал Кларас. — И я бы в неё ни за что не поверил, если бы не одно большое «но».

Мы с Полин синхронно повернулись к нему и уставились во все глаза. Он же неторопливо налил себе травяного отвара в кружку и сделал медленный, нарочито вальяжный глоток, наслаждаясь нашим вниманием.

— Клар, иногда прям прибить тебя охота! Не томи! — возмутилась Полин.

— Дай сосредоточиться, ты меня сбиваешь с мысли.

Кажется, ни с какой мысли никто его не сбивал, просто косатому вилерианцу нравилось дразнить сестру. И меня заодно. Мы обе сидели как на иголках и ждали, пока он заговорит.

— Клар! — не выдержав, вспылила Полин и порывисто вскочила с места. — Говори уже!

Глава 5. Нравоучения от тоже гения

— Полин, вот всем ты хороша, но терпения у тебя нет совершенно. Надо его тренировать, — плавно откинулся на спинку стула старший брат и с невинным видом посмотрел на кипящую от любопытства сестру.

У меня терпение было, и в достаточно большом количестве, но если дело дойдёт до рукоприкладства, и Полин начнёт Клараса лупить по самодовольному лицу, то я не просто не стану осуждать, я ей даже немного помогу. И чайник подам, чтобы она прямо чайником его, чайником…

Видимо, Кларас догадался о наших кровожадных мыслях и решил не испытывать судьбу, поэтому наконец заговорил:

— Начну с того, что я на месте Мейера сделал бы те же самые выводы. Рассказанное вами, Лиза, настолько противоречит всему, что нам известно о вилераде, что проще и разумнее верить в то, что вы лжёте. Я бы и сам сейчас так решил, если бы не одна строчка, на которую наткнулся несколько лет назад. Уж не помню, зачем я полез в сборник научных трудов вирусологов, но взгляд зацепился тогда за фразу: «вероятность передачи вилерады через кровь настолько исчезающе мала, что ею можно пренебречь». Даже столько лет спустя я помню почти дословно, потому что очень сильно меня тогда этот пассаж удивил. Я даже отложил вопрос, над которым работал, и принялся искать информацию по этой теме, но нашёл лишь старые притчи и одну отсылку на книгу, которой у меня не было. А в дальнейшем как-то не сподобился её купить. Тем не менее, если Виттур Фраедин сформулировал именно так, значит, на руках у него были некие доказательства. Он очень серьёзный учёный, и словами не раскидывается.

— Мы можем связаться с этим Виттуром Фраедином? — загорелась я.

— Он уже давно мёртв, к сожалению, — сочувственно посмотрел на меня Кларас. — Но есть и хорошая новость.

— Да ладно, вот это неожиданность, — задумчиво пробормотала я.

Кларас улыбнулся и продолжил:

— В Файмарге находится несколько лучших университетов континента. Он вообще считается городом студентов. Так что можно попробовать собрать материалы в библиотеках и поговорить с профессорами. Если вы говорите правду, то это интереснейший случай для научного исследования. Проблема только в том, что никто не станет им заниматься, пока вы не сможете дать клятвы. Всё-таки пока что ваша история звучит максимально неправдоподобно, да и мотив у вас имеется.

— И какой же у меня имеется мотив? — возмутилась я.

— Мейер происходит из очень обеспеченной семьи. Если предположить, что заразил вас обычный служащий, которому в пару досталась бы переселенка нескоро и… ну, скажем так, любая, то понятно желание сделать вид, что никакой связи не было, а заразил вас всё-таки Мейер, пусть и таким нетривиальным способом. Я только теоретически излагаю, — поднял он ладони в воздух под моим взглядом. — Лично я предпочитаю вам верить, потому что всегда интереснее, когда происходит нечто необычное. В обыденности нет места для научного прорыва, новых теорий и пересмотра всего сложившегося багажа знаний, а ведь это очень полезно обществу. Если удастся доказать, что вилерада передаётся через кровь, да ещё и таланнкам, то это всколыхнёт умы и будет во всех новостях.

Я сделала несколько глотков чая, который перестоял и начал горчить. Взглянула за окно, где плыли пышные облака с кружевными боками. Посмотрела на Клараса, в глазах которого горел интерес, пусть совсем не такого свойства, как у Полин, но всё же.

— Я рада, что вы меня случайно прихватили с посадочной площадки. Ваши слова дают мне надежду, тем более что не всё так просто, есть ещё несколько деталей, которые могут иметь значение, но я не могу их открыть, так как связана клятвой.