Выбрать главу

Пора было выдвигаться на работу. Кэл слегка беспокоился из-за того, что нарушил свой ежедневный ритуал просмотра новостей за завтраком, и пытался успокоиться себя, убеждая, что в случае чего-то по-настоящему плохого ему бы позвонили с работы.

Он надел солнцезащитные очки дополненной реальности, пробежав взглядом по данным на экране.

— Аполлон, были какие-нибудь звонки или электронные письма от Сави? — решил удостовериться Каллум, прекрасно понимая напрасность этих действий.

— Нет.

— Набери её, приятель.

— Нет ответа.

— Вот дерьмо!

Кэл не понял шутки. Шесть ёбанных дней и ни единой минуты наедине, без контроля со стороны тупых студентов-радикалов? Она точно его не дурит?

Может ли быть так, что Сави вышла за него замуж, получив, на правах жены, контроль за его деньгами и весь персонал Клуба Дианы был вовлечён в эту аферу? Каждый месяц они могли обворовывать несколько зачарованных туристов, опустошая их счета с мерзким хихиканьем.

Вот только с ним этот номер не пройдёт. Единственный имеющийся у него актив — его хорошие перспективы. Хуй они это обналичат.

Он устало помотал головой. Пора взрослеть, придурок, сердито хмыкнул он. Ему было ясно, чем сейчас занимается его мозг — пытается, придумывая разные нелепицы, отрицать самый очевидный вывод.

С Сави что-то случилось Что-то по-настоящему плохое.

— Аполлон?

— Жду указаний.

— Установи новый фильтр новостей. Найди студенток, которые соответствуют описанию Сави, даже если они не совпадают по имени, которые пропали без вести в кампусе за последние шесть дней.

— В каком именно кампусе, Кэл?

— Во всех, — Каллум зло усмехнулся, — которые можешь найти.

— Мне провести поиск во всех кампусах на планете? — удивлённо переспросил ассистент.

«Я параноик», — вздохнул Каллум. — «Но достаточно ли я параноидальный параноик?»

— Да, во всех. По всей планете.

— Это может занять некоторое время. Могу ли я арендовать дополнительные вычислительные мощности?

— Да, если это нужно.

* * *

Войдя в дежурку, где сейчас находились члены его команды, Каллум с трудом поборол желание посмеяться над состоянием Аланы и Колина — смеяться над больными невежливо. Кроме того, как ему казалось, он выглядел сейчас ничуть не лучше сослуживцев. А может даже и хуже — по крайней мере, их солнцезащитные очки не были такими тёмными, как его.

Райна выглядела такой же живой и бодрой, как всегда. При этом, он был уверен, что помнит, как она накидывалась водкой. Имелось даже одно смутное воспоминание об охваченном синим пламенем коктейльном бокале, который она осушила залпом.

— Как дела, шеф? — Заметив взгляд Каллума, Райна одарила его сочувственной улыбкой.

— Спасибо, что живой, — буркнул он. — Лучше скажи, почему у тебя нет похмелья?

— Я моложе, умнее и лучше всех вас знаю, когда пора остановиться, — улыбнулась она.

— Вот ты гадюка, — без злобы проворчал Кэл.

Моши, небритый и мрачный, сидел в маленьком кухонном баре в углу и глотал таблетки, запивая их большой кружкой крепкого чая. Каллум был почти уверен, что на нём та же рубашка, что и вчера.

— Здравствуй, шеф, — прохрипел он, откидываясь на спинку дивана и закрывая глаза.

И только для Генри сегодняшнее утро — обычное утро рабочего дня. Просто потому, что он был ответственным взрослым человеком и ухал домой ещё до полуночи, чтобы провести время со своей беременной жёнушкой.

Каллум глянул сквозь стеклянную стену в Центр Кризисных Ситуаций. Работающий там Фитц ухмыльнулся и показал ему насмешливое приветствие из двух пальцев.

Кэл ответил одним.

— Эй. — Он попытался сфокусироваться на новостных потоках, демонстрируемых через настенные экраны. На одном из центральной пары до сих пор красовался цех Гилген, припорошенный за ночь снегом, скрывающим наиболее вопиющие повреждения здания. — Что у нас на повестке дня?

— Лучше ответь на вопрос: почему нас должно это волновать? — спросил Моши, так и не открыв глаз.

— Нет ничего и близко похожего на интересное, — радостно отозвалась Райна. — Никакого неучтённого плутония, — добавила она, хитро щурясь.

Каллум бросил на неё раздражённый взгляд. Он понимал, что рано или поздно Райна всё узнает. Но ей определённо следует вести себя умнее, особенно в их собственном офисе. «Собственная безопасность» не дремлет.

Вошедшая Докал с неодобрением оглядела ютящиеся на креслах человеческие развалины.

— Божечки, боже, ребята. Вы должны быть профессионалами. Нежели нельзя было дождаться выходных?

— К выходным мы спасём мир ещё дважды, — буркнул Моши.

— Нет. Не спасёте. Вы даже ходить не можете! — воскликнула юрист. — Зачем вы вообще на работу припёрлись?

— Предлагаю взглянуть на случившееся с другой стороны, — парировала Райна. — Мы молодцы, всё хорошо, Сопряжение в бурном восторге, а сюда мы пришли почивать на лаврах и дожидаться вестей об огромной премии.

— Есть две другие дежурные команды на смене, — сказал Каллум. — Случись что-то настолько страшное, что потребуются все силы, мы соберёмся и будем работать.

Докал глубоко вздохнула, готовясь к гневной отповеди, но не выдержала и улыбнулась.

— Корпорация Сопряжения действительно благодарна вам, — произнесла она потеплевшим тоном. — И вы заметите нашу благодарность при получении вашей следующей зарплаты.

Помещение наполнили вялые, нестройные крики радости. Только Генри выглядел по-настоящему довольным. И не без причины: не так давно он рассказывал Каллуму ужасные истории о том, во сколько ему обошлась покупка детских вещей.

— Кэл, на одну секундочку, — сказала Докал.

— Ну что ещё? — буркнул он, выходя вслед за юристом из дежурки.

— Ну у тебя и видок… — Она внимательно оглядела его с головы до пят. — Краше в гроб кладут.

— Не преувеличивай, всего лишь небольшое похмелье. Имею право, если что.

— Да, просто, в отличие от своей команды, ты не вчерашний студент.

— Чёрт побери, Докал! Вот только ты не начинай…

— По крайней мере, у тебя сегодня нормальные волосы. — Она проверила его одежду, разочарованно вздохнув. — Пойдём, кое-кто хочет с тобой увидеться.

— Кто? — спросил Каллум.

— Увидишь. Но позволю себе намекнуть, что бонус, который мы приготовили, будет отражать искреннюю признательность компании за ваш вчерашний подвиг. Трансляцию из оперативного центра смотрели очень высокопоставленные люди.

— Могла бы и предупредить, — возмутился Кэл.

— Это только помешало бы тебе.

— Верно, — не мог не признать он.

Пройдя через четыре двери порталов внутренней сети Сопряжения, Кэл оказался на огромной строительной площадке. Он узнал Лондонский полуостров Гринвич, прежде чем Аполлон обновил данные о местоположении на его очках. Старые здания снесли два года назад, чтобы освободить место для титанической стройки. Каллум оказался на уровне десяти метров ниже уровня земли — в круглом котловане с металлическими подпорными стенами и полом из застывшей грязи.

Вокруг него с рёвом перемещались огромные строительные машины, при этом некоторые из них даже управлялись вручную — Кэл видел сидевших в высоких кабинах водителей с джойстиками для управления техникой в руках. В холодном утреннем свете это казалось фрагментом постапокалиптического мира, оккупированного механическими динозаврами в стиле стимпанк.

— Он здесь, — сказала Докал, поспешив куда-то вперёд прямо по грязи.

Каллум последовал за ней, ехидно подметив, что впервые видит, как Докал потеряла равновесие, подвернув высокий каблук. Следуя за ней, он вышел к группе одетых в дорогие костюмы шишек, которые смотрелись в эпицентре стройки ещё более неуместно, чем юрист на каблуках.

Затем Кэл увидел, кто стоял в центре их группки.

— Могла бы и предупредить, — второй раз за день возмутился Каллум.

— Ась? Герой, способный спасти мир до обеда два раза, кажется, напуган?