Выбрать главу

Она подняла письмо, которое читала.

— Это мое четвертое письмо, — сказала Рэй и позволила своей улыбке увянуть. — Мне очень жаль, что ты прошел через все это.

Я пригласил себя сесть напротив нее.

— Все так, как есть.

— Ты так говоришь, как будто это нормально — быть брошенным в тюрьму сразу после того, как на твоих глазах умер твой лучший друг, и чтобы никто не навещал тебя и даже не писал… — Рэй прикрыла глаза рукой и потерла лоб. — Никто этого не заслуживает, Солджер. Я имею в виду, даже гребано… Чарльзу Мэнсону11 писали люди. У него были посетители.

— Эх, — пожал я плечами, — если бы я был знаменитым преступником, мне бы тоже писали случайные люди.

Она легонько похлопала по письму кончиками пальцев.

— Я должна была написать тебе. Я имею в виду, мне хотелось бы это сделать. Я слышала о том, что произошло, и думала об этом, но я… — Рэй глубоко вздохнула и закрыла глаза, как будто не могла больше ни на что смотреть. — В то время я переживала свои собственные проблемы, поэтому никогда… никогда не думала… но я бы хотела.

Я снова пожал плечами, на этот раз более бесстрастно.

— Серьезно, все в порядке.

На это Рэй закатила глаза, теперь она выглядела так, словно раздражалась на меня за такое пренебрежение.

— Но это не так.

— Вот в чем дело, Рэй, — сказал я, складывая руки на ее столе. — Все должно быть хорошо, потому что никто ничего не может поделать с тем, что уже произошло. Единственное, что подвластно каждому из нас, — это то, что происходит прямо сейчас, в этот момент, и все, что мы можем сделать, — это приложить все усилия, чтобы не позволить плохому случиться снова.

Рэй мгновение изучала меня, в ее зеленых глазах плясали огоньки, а на губах появилась легкая меланхоличная улыбка.

— Ты замечательный человек, ты знаешь об этом?

Я неловко рассмеялся, быстро отстранился, и посмотрел на банку из-под печенья в форме коровы.

Одно из ушей у нее было отколото.

У Рэй был двенадцатилетний сын. В какой-то момент все должно было сломаться. Но чутье подсказывало мне, что корова была сломана таким образом, к которому Ной не имел никакого отношения.

Поэтому я отвернулся от коровы, посмотрел на Рэй с серьезным выражением лица и сказал:

— Раз уж мы заговорили о замечательных мужчинах, может быть, ты расскажешь мне побольше об отце Ноя?

Рэй сглотнула и села на стуле чуть прямее, чтобы подчеркнуть, что на запястье больше нет бандажа. Это было незначительно, но, как я уже говорил ей однажды, если она хочет, чтобы я верил ее рассказам, ей придется научиться врать лучше, чем сейчас.

— Он сделал это с твоим запястьем? — спросил я прямо, и она ответила широкими, сердитыми глазами, открывая и закрывая рот.

Как будто Рэй хотела что-то сказать, но не знала что. Поэтому я добавил:

— Ной сказал мне, что он делает тебе больно.

Она сжала руку и медленно покачала головой, ее нижняя губа начала дрожать.

— Он не должен был ничего говорить. Я сказала ему, чтобы он не…

— Но я не могу помочь тебе, если не знаю, — прервал я ее мягко, но твердо. — Так что поговори со мной, Рэй. Пожалуйста.

Рэй медленно оторвала взгляд от некогда травмированного запястья и на мгновение встретилась с моим взглядом, ровно настолько, чтобы я смог увидеть беспомощность и отчаяние, которые она несла с собой, скрывая от остального мира. Я увидел надежду, которую Рэй отчаянно пыталась почувствовать, мольбу о спасении, но затем та резко отвела взгляд.

— Ты все равно ничего не сможешь сделать, — ответила Рэй, уже не отрицая правды. — Да и, собственно, делать-то нечего. Мы даже не так часто с ним видимся. Он появляется время от времени, когда ему удобно, и он…

— Обижает тебя?

Рэй зажмурила глаза, и я подумал, что она наконец-то что-то скажет. Даже думал, что расскажет мне все. Но вместо этого она внезапно вскочила со стула с такой силой, что тот покачнулся на ножках. Рэй повернулась и уперлась руками в кухонную стойку, свесив голову, ее плечи вздымались при каждом мучительном вздохе.

В противовес ее резкому подъему я медленно встал.

— Рэй, — позвал я тихим голосом, приближаясь с опаской.

Не получив ответа, я положил руку ей на плечо, обхватив ее стройную фигуру ладонью.

— Рейн.

Я сурово произнес ее имя, и Рэй неохотно оглянулась через плечо, чтобы показать слезы, блестевшие в ее изумрудных глазах. Сердце, которое принадлежало мне, столько лет было заперто, но при виде ее наполненного слезами взгляда я прислушался: скрипнула дверь в затхлый старый подвал, и я услышал знакомое биение. Каждый удар напоминал о том, что оно все еще находится там, ожидая, что кто-то возьмет его в руки и сохранит.